Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

'Streptocock-Gee to Banbury-T, to see a fine bathroom and W.C.' as though they were children."Смой стрептококков и спирохет. Да здравствует ванна и туалет", как маленьким детям.
But of course they didn't understand.А они, конечно, не понимают.
How should they?Откуда им понять?
And in the end I suppose I got used to it.И, в конце концов, я, видимо, привыкла.
And anyhow, how can you keep things clean when there isn't hot water laid on?Да и как можно держать себя и вещи в чистоте, если нет крана с горячей водой?
And look at these clothes.А поглядите на одежду здешнюю.
This beastly wool isn't like acetate.Эта мерзкая шерсть - это вам не ацетат.
It lasts and lasts.Ей износу нет.
And you're supposed to mend it if it gets torn.А и порвется, так чини ее изволь.
But I'm a Beta; I worked in the Fertilizing Room; nobody ever taught me to do anything like that.Но я ведь бета; я в Зале оплодотворения работала; меня не учили заплаты ставить.
It wasn't my business.Я другим занималась.
Besides, it never used to be right to mend clothes.Притом чинить ведь вообще у нас не принято.
Throw them away when they've got holes in them and buy new.Начинает рваться - выбрось и новое купи.
' The more stitches, the less riches.'"Прорехи зашивать - беднеть и горевать".
Isn't that right?Верно же?
Mending's anti-social.Чинить старье - антиобщественно.
But it's all different here.А тут все наоборот.
It's like living with lunatics.Живешь, как среди ненормальных.
Everything they do is mad."Все у них по-безумному.
She looked round; saw John and Bernard had left them and were walking up and down in the dust and garbage outside the house; but, none the less confidentially lowering her voice, and leaning, while Lenina stiffened and shrank, so close that the blown reek of embryo-poison stirred the hair on her cheek.- Она оглянулась, увидела, что Бернард с Джоном вышли и прохаживаются по пустырю, но понизила тем не менее голос, пододвинулась близко, так что ядовито-алкогольное ее дыхание шевельнуло прядку у Ленайны на щеке, и та сжалась вся.
"For instance," she hoarsely whispered, "take the way they have one another here. Mad, I tell you, absolutely mad.- Послушайте, к примеру, - зашептала Линда сипло, - как они тут взаимопользуются.
Everybody belongs to every one el-se-don't they? don't they?" she insisted, tugging at Lenina's sleeve.Ведь каждый принадлежит всем остальным, ведь по-цивилизованному так? Ведь так же? -напирала она, дергая Ленайну за рукав.
Lenina nodded her averted head, let out the breath she had been holding and managed to draw another one, relatively untainted.Ленайна кивнула, полуотвернувшись, делая украдкой вдох, набирая воздуху почище.
"Well, here," the other went on, "nobody's supposed to belong to more than one person.- А здесь, - продолжала Линда, - каждый должен принадлежать только одному, и никому больше.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика