I mean, when a child asks you how a helicopter works or who made the world-well, what are you to answer if you're a Beta and have always worked in the Fertilizing Room? | Допустим, спрашивает ребенок, как устроен вертоплан или кем создан мир, - ну, что будешь ему отвечать, если ты бета и работала в Зале оплодотворения? |
What are you to answer?" | Ну, что ему ответишь? |
Chapter Eight | Глава восьмая |
OUTSIDE, in the dust and among the garbage (there were four dogs now), Bernard and John were walking slowly up and down. | Джон с Бернардом прохаживались взад-вперед на пустыре, среди пыли и мусора. (В отбросах рылось теперь уже четыре собаки). |
"So hard for me to realize," Bernard was saying, "to reconstruct. | - Так трудно мне представить, постигнуть, -говорил Бернард. |
As though we were living on different planets, in different centuries. | - Мы словно с разных планет, из разных столетий. |
A mother, and all this dirt, and gods, and old age, and disease ..." He shook his head. | Мать, и грязь вся эта, и боги, и старость, и болезни... - Он покачал головой. |
"It's almost inconceivable. | - Почти непостижимо. |
I shall never understand, unless you explain." | Немыслимо понять, если вы не поможете, не объясните. |
"Explain what?" | - Что объясню? |
"This." | - Вот это. |
He indicated the pueblo. | - Он указал на пуэбло. |
"That." | - И это. |
And it was the little house outside the village. | - Кивнул на хибару. |
"Everything. All your life." | - Всю вашу жизнь. |
"But what is there to say?" | - Но что ж тут объяснять? |
"From the beginning. | - Все с самого начала. |
As far back as you can remember." | С первых ваших воспоминаний. |
"As far back as I can remember." John frowned. | - С первых моих... - Джон нахмурился. |
There was a long silence. | Долго молчал, припоминая. |
It was very hot. | Жара. |
They had eaten a lot of tortillas and sweet corn. | Наелись лепешек, сладкой кукурузы. |
Linda said, "Come and lie down, Baby." | - Иди сюда, малыш, приляг, - сказала Линда. |
They lay down together in the big bed. | Он лег возле, на большой постели. |
"Sing," and Linda sang. | - Спой, - попросил, и Линда запела. |
Sang | Спела |
"Streptocock-Gee to Banbury-T" and "Bye Baby Banting, soon you'll need decanting." | "Да здравствует ванна и туалет" и "Баю-баю, тили-тили, скоро детке из бутыли". |
Her voice got fainter and fainter... | Голос ее удалялся, слабел... |
There was a loud noise, and he woke with a start. | Он вздрогнул и проснулся от громкого шума. |