He remembered a huge room, rather dark; and there were big wooden things with strings fastened to them, and lots of women standing round them-making blankets, Linda said. | Вспоминается обширная комната, сумрачная; в ней стоят деревянные рамы с навязанными нитями, и у рам много женщин - одеяла ткут, сказала Линда. |
Linda told him to sit in the corner with the other children, while she went and helped the women. | Она велела ему сидеть в углу с другими детьми, а сама пошла помогать женщинам. |
He played with the little boys for a long time. | Он играет с мальчиками, долго. |
Suddenly people started talking very loud, and there were the women pushing Linda away, and Linda was crying. | Вдруг у рам заговорили очень громко, и женщины отталкивают Линду прочь, а она плачет, идет к дверям. |
She went to the door and he ran after her. | Он побежал за ней. |
He asked her why they were angry. | Спрашивает, почему на нее рассердились. |
"Because I broke something," she said. | - Я сломала там что-то, - говорит Линда. |
And then she got angry too. | И сама рассердилась. |
"How should I know how to do their beastly weaving?" she said. | - Откуда мне уметь их дрянные одеяла ткать, -говорит. |
"Beastly savages." | - Дикари противные. |
He asked her what savages were. | - А что такое дикари? - спрашивает он. |
When they got back to their house, Pope was waiting at the door, and he came in with them. | Дома у дверей ждет Попе и входит вместе с ними. |
He had a big gourd full of stuff that looked like water; only it wasn't water, but something with a bad smell that burnt your mouth and made you cough. | Он принес большой сосуд из тыквы, полный воды не воды - вонючая такая, и во рту печет, так что закашляешься. |
Linda drank some and Pope drank some, and then Linda laughed a lot and talked very loud; and then she and Pope went into the other room. | Линда выпила, и Попе выпил, и Линда смеяться стала и громко говорить; а потом с Попе ушла в другую комнату. |
When Pope went away, he went into the room. | Когда Попе отправился домой, он вошел туда. |
Linda was in bed and so fast asleep that he couldn't wake her. | Линда лежала в постели, спала так крепко, что не добудиться было. |
Pope used to come often. | Попе часто приходил. |
He said the stuff in the gourd was called mescal; but Linda said it ought to be called soma; only it made you feel ill afterwards. | Ту воду в тыкве он называл "мескаль", а Линда говорила, что можно бы называть "сома", если бы от нее не болела голова. |
He hated Pope. | Он терпеть не мог Попе. |
He hated them all-all the men who came to see Linda. | Он всех их не терпел - мужчин, ходивших к Линде. |
One afternoon, when he had been playing with the other children-it was cold, he remembered, and there was snow on the mountains-he came back to the house and heard angry voices in the bedroom. | Как-то, наигравшись с детьми - было, помнится, холодно, на горах лежал снег, - он днем пришел домой и услыхал сердитые голоса в другой комнате. |
They were women's voices, and they said words he didn't understand, but he knew they were dreadful words. | Женские голоса, а слов не понял; но понял, что это злая ругань. |