Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

"I don't know.- Не знаю.
How should I know?"Не понимаю.
It was difficult to hear what she said, because she was lying on her stomach and her face was in the pillow.- Трудно было разобрать ее слова, она лежала на животе, лицом в подушку.
"They say those men are their men," she went on; and she did not seem to be talking to him at all; she seemed to be talking with some one inside herself.- Мужчины, видите ли, принадлежат им, -говорила Линда, точно не к нему обращаясь вовсе, а к кому-то внутри себя.
A long talk which she didn't understand; and in the end she started crying louder than ever.Говорила долго, непонятно; а кончила тем, что заплакала громче прежнего.
"Oh, don't cry, Linda. Don't cry."- О, не плачь, Линда, не плачь.
He pressed himself against her.Он прижался к ней.
He put his arm round her neck.Обнял рукой за шею.
Linda cried out. "Oh, be careful.- Ай, - взвизгнула Линда, - не тронь.
My shoulder!Не тронь плечо.
Oh!" and she pushed him away, hard. His head banged against the wall.Ай! - и как пихнет его от себя, он стукнулся головой о стену.
"Little idiot!" she shouted; and then, suddenly, she began to slap him.- Ты, идиотик! - крикнула Линда и вдруг принялась его бить.
Slap, slap ...Шлеп! Шлеп!..
"Linda," he cried out.- Линда!
"Oh, mother, don't!"Не бей, мама!
"I'm not your mother.- Я тебе не мама.
I won't be your mother."Не хочу быть твоей матерью.
"But, Linda ... Oh!" She slapped him on the cheek.- Но, Линд... - Она шлепнула его по щеке.
"Turned into a savage," she shouted.- В дикарку превратилась, - кричала она.
"Having young ones like an animal ... If it hadn't been for you, I might have gone to the Inspector, I might have got away.- Рожать начала, как животные... Если б не ты, я бы к инспектору пошла, вырвалась отсюда.
But not with a baby.Но с ребенком как же можно.
That would have been too shameful."Я бы не вынесла позора.
He saw that she was going to hit him again, and lifted his arm to guard his face.Она опять замахнулась, и он заслонился рукой.
"Oh, don't, Linda, please don't."- О, не бей, Линда, не надо.
"Little beast!"- Дикаренок!
She pulled down his arm; his face was uncovered.- Она отдернула его руку от лица.
"Don't, Linda."- Не надо.
He shut his eyes, expecting the blow.- Он закрыл глаза, ожидая удара.
But she didn't hit him.Но удара не было.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика