Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

Moreover, he did genuinely believe that there were things to criticize. (At the same time, he genuinely liked being a success and having all the girls he wanted.) Before those who now, for the sake of the Savage, paid their court to him, Bernard would parade a carping unorthodoxy.К тому же критиковать есть что - в этом он убежден был искренно. (Столь же искренне ему хотелось и нравилось иметь успех, иметь девушек по желанию). Перед теми, кто теперь любезничал с ним ради доступа к Дикарю, Бернард щеголял язвительным инакомыслием.
He was politely listened to.Его слушали учтиво.
But behind his back people shook their heads.Но за спиной у него покачивали головами и пророчили:
"That young man will come to a bad end," they said, prophesying the more confidently in that they themselves would in due course personally see to it that the end was bad."Этот молодой человек плохо кончит". Пророчили тем увереннее, что сами намерены были в должное время позаботиться о плохом конце.
"He won't find another Savage to help him out a second time," they said."И не выйдет он вторично сухим из воды - не вечно ему козырять дикарями", - прибавляли они.
Meanwhile, however, there was the first Savage; they were polite.Пока же этот козырь у Бернарда был, и с Бернардом держались любезно.
And because they were polite, Bernard felt positively gigantic-gigantic and at the same time light with elation, lighter than air.И Бернард чувствовал себя монументальной личностью, колоссом - и в то же время ног под собой не чуял, был легче воздуха, парил в поднебесье.
"Lighter than air," said Bernard, pointing upwards.- Он легче воздуха, - сказал Бернард, показывая вверх.
Like a pearl in the sky, high, high above them, the Weather Department's captive balloon shone rosily in the sunshine.Высоко-высоко там висел привязанный аэростат службы погоды и розово отсвечивал на солнце, как небесная жемчужина.
"... the said Savage," so ran Bernard's instructions, "to be shown civilized life in all its aspects. ...""...упомянутому Дикарю, - гласила инструкция, данная Бернарду, - надлежит наглядно показать цивилизованную жизнь во всех ее аспектах..."
He was being shown a bird's-eye view of it at present, a bird's-eye view from the platform of the Charing-T Tower.Сейчас Дикарю показывали ее с высоты птичьего полета - со взлетно-посадочного диска Черингтийской башни.
The Station Master and the Resident Meteorologist were acting as guides.Экскурсоводами служили начальник этого аэропорта и штатный метеоролог.
But it was Bernard who did most of the talking.Но говорил главным образом Бернард.
Intoxicated, he was behaving as though, at the very least, he were a visiting World Controller.Опьяненный своей ролью, он вел себя так, словно был, по меньшей мере, Главноуправителем.
Lighter than air.Он парил в поднебесье.
The Bombay Green Rocket dropped out of the sky.Оттуда, из этих небес, упала на диск "Бомбейская Зеленая ракета".
The passengers alighted.Пассажиры сошли.
Eight identical Dravidian twins in khaki looked out of the eight portholes of the cabin-the stewards.Из восьми иллюминаторов салона выглянули восемь одетых в хаки бортпроводников -восьмерка тождественных близнецов-дравидов.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика