Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

The girl turned with a start.Девушка, вздрогнув, обернулась.
One could see that, for all the lupus and the purple eyes, she was uncommonly pretty.Даже в этой мгле, багрянившей ее глаза и кожу, видно было, что она необычайно хороша собой -как куколка.
"Henry!"- Генри!
Her smile flashed redly at him-a row of coral teeth.- Она блеснула на него алой улыбкой, коралловым ровным оскалом зубов.
"Charming, charming," murmured the Director and, giving her two or three little pats, received in exchange a rather deferential smile for himself.- О-ча-ро-вательна, - заворковал Директор, ласково потрепал ее сзади, в ответ на что девушка и его подарила улыбкой, но весьма почтительной.
"What are you giving them?" asked Mr. Foster, making his tone very professional.- Какие производишь инъекции? - спросил мистер Фостер сугубо уже деловым тоном.
"Oh, the usual typhoid and sleeping sickness."- Да обычные уколы, от брюшного тифа и сонной болезни.
"Tropical workers start being inoculated at Metre 150," Mr. Foster explained to the students. "The embryos still have gills.- Работников для тропической зоны начинаем колоть на 150-м метре, - объяснил мистер Фостер студентам, - когда у зародыша еще жабры.
We immunize the fish against the future man's diseases."Иммунизируем рыбу против болезней будущего человека.
Then, turning back to Lenina,- И, повернувшись опять к Ленайне, сказал ей.
"Ten to five on the roof this afternoon," he said, "as usual."- Сегодня, как всегда, без десяти пять на крыше.
"Charming," said the Director once more, and, with a final pat, moved away after the others.- Очаровательна, - бормотнул снова Директор, дал прощальный шлепочек и отошел, присоединившись к остальным.
On Rack 10 rows of next generation's chemical workers were being trained in the toleration of lead, caustic soda, tar, chlorine.У грядущего поколения химиков - у длинной вереницы бутылей на ленте 10 - формировалась стойкость к свинцу, каустической соде, смолам, хлору.
The first of a batch of two hundred and fifty embryonic rocket-plane engineers was just passing the eleven hundred metre mark on Rack 3.На ленте 3 партия из двухсот пятидесяти зародышей, предназначенных в бортмеханики ракетопланов, как раз подошла к тысяча сотому метру.
A special mechanism kept their containers in constant rotation.Специальный механизм безостановочно переворачивал эти бутыли.
"To improve their sense of balance," Mr. Foster explained.- Чтобы усовершенствовать их чувство равновесия, - разъяснил мистер Фостер.
"Doing repairs on the outside of a rocket in mid-air is a ticklish job.- Работа их ждет сложная: производить ремонт на внешней обшивке ракеты во время полета непросто.
We slacken off the circulation when they're right way up, so that they're half starved, and double the flow of surrogate when they're upside down.При нормальном положении бутыли скорость кровотока мы снижаем, и в это время организм зародыша голодает; зато в момент, когда зародыш повернут вниз головой, мы удваиваем приток кровезаменителя.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика