Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

Absence, say, of Susan's, Absence of Egeria 's Arms and respective bosoms, Lips and, ah, posteriors, Slowly form a presence; Whose? and, I ask, of what So absurd an essence, That something, which is not, Nevertheless should populate Empty night more solidly Than that with which we copulate, Why should it seem so squalidly?Вместо одной из многих Сюзанн, Марианн, Услад (У каждой плечи и ноги И аппетитный зад), - Со мной разговор затевает, Все громче свое запевает Химера? абсурд? пустота? - И ею ночь городская Гуще, плотней занята, Чем всеми теми многими, С кем спариваемся мы. И кажемся мы убогими Жителями тьмы.
Well, I gave them that as an example, and they reported me to the Principal."Я привел им это в качестве примера, а они донесли шефу.
"I'm not surprised," said Bernard.- Что ж удивляться, - сказал Бернард.
"It's flatly against all their sleep-teaching.- Стишок этот идет вразрез со всем, что они с детства усвоили во сне.
Remember, they've had at least a quarter of a million warnings against solitude."Вспомни, им, по крайней мере, четверть миллиона раз повторили в той или иной форме, что уединение вредно.
"I know.- Знаю.
But I thought I'd like to see what the effect would be."Но мне хотелось проверить действие стиха на слушателях.
"Well, you've seen now."- Ну, вот и проверил.
Helmholtz only laughed.В ответ Гельмгольц только рассмеялся.
"I feel," he said, after a silence, as though I were just beginning to have something to write about.- У меня такое ощущение, - сказал он, помолчав, -словно брезжит передо мной что-то, о чем стоит писать.
As though I were beginning to be able to use that power I feel I've got inside me-that extra, latent power.Словно начинает уже находить применение бездействовавшая во мне сила - та скрытая, особенная сила.
Something seems to be coming to me."Что-то во мне пробуждается.
In spite of all his troubles, he seemed, Bernard thought, profoundly happy."Попал в беду, а рад и светел", - подумал Бернард.
Helmholtz and the Savage took to one another at once.Гельмгольц с Дикарем сдружились сразу же.
So cordially indeed that Bernard felt a sharp pang of jealousy.Такая тесная завязалась у них дружба, что Бернарда даже кольнула в сердце ревность.
In all these weeks he had never come to so close an intimacy with the Savage as Helmholtz immediately achieved.За все эти недели ему не удалось так сблизиться с Дикарем, как Гельмгольцу с первого же дня.
Watching them, listening to their talk, he found himself sometimes resentfully wishing that he had never brought them together.Глядя на них, слушая их разговоры, Бернард иногда жалел сердито, что свел их вместе.
He was ashamed of his jealousy and alternately made efforts of will and took soma to keep himself from feeling it. But the efforts were not very successful; and between the soma-holidays there were, of necessity, intervals.Этого чувства он стыдился и пытался его подавить то сомой, то усилием воли. Но волевые усилия мало помогали, а сому непрерывно ведь не будешь глотать.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика