Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

"And yet," said Helmholtz when, having recovered breath enough to apologize, he had mollified the Savage into listening to his explanations, "I know quite well that one needs ridiculous, mad situations like that; one can't write really well about anything else.- И однако, - сказал Гельмгольц отдышавшись, извинясь и несколько смягчив Дикаря, - я вполне сознаю, что подобные нелепые, безумные коллизии необходимы драматургу; ни о чем другом нельзя написать по-настоящему захватывающе.
Why was that old fellow such a marvellous propaganda technician?Ведь почему этот старикан был таким замечательным технологом чувств?
Because he had so many insane, excruciating things to get excited about.Потому что писал о множестве вещей мучительных, бредовых, которые волновали его.
You've got to be hurt and upset; otherwise you can't think of the really good, penetrating, X-rayish phrases.А так и надо - быть до боли взволнованным, задетым за живое; иначе не изобретешь действительно хороших, всепроникающих фраз.
But fathers and mothers!"Но "отец"! Но "мать"!
He shook his head.- Он покачал головой.
"You can't expect me to keep a straight face about fathers and mothers.- Уж тут, извини, сдержать смех немыслимо.
And who's going to get excited about a boy having a girl or not having her?" (The Savage winced; but Helmholtz, who was staring pensively at the floor, saw nothing.)Да и кого из нас взволнует то, попользуется парень девушкой или нет? (Дикаря покоробило, но Г ельмгольц, потупившийся в раздумье, ничего не заметил).
"No." he concluded, with a sigh, "it won't do.- Нет, - подытожил он со вздохом, - сейчас такое не годится.
We need some other kind of madness and violence.Требуется иной род безумия и насилия.
But what?Но какой именно?
What?Что именно?
Where can one find it?"Где его искать?
He was silent; then, shaking his head, "I don't know," he said at last,- Он помолчал; затем, мотнув головой, сказал, наконец: - Не знаю.
"I don't know."Не знаю.
Chapter ThirteenГлава тринадцатая
HENRY FOSTER loomed up through the twilight of the Embryo Store.В красном сумраке эмбрионария замаячил Генри Фостер.
"Like to come to a feely this evening?"- В ощущалку вечером махнем?
Lenina shook her head without speaking.Ленайна молча покачала головой.
"Going out with some one else?"-А с кем ты сегодня?
It interested him to know which of his friends was being had by which other.- Ему интересно было знать, кто из его знакомых с кем взаимопользуется.
"Is it Benito?" he questioned.- С Бенито?
She shook her head again.Она опять качнула головой.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика