Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

Henry detected the weariness in those purple eyes, the pallor beneath that glaze of lupus, the sadness at the corners of the unsmiling crimson mouth.Генри заметил усталость в этих багряных глазах, бледность под ало-волчаночной глазурью, грусть в уголках неулыбающегося малинового рта.
"You're not feeling ill, are you?" he asked, a trifle anxiously, afraid that she might be suffering from one of the few remaining infectious diseases.- Нездоровится тебе, что ли? - спросил он слегка обеспокоенно (а вдруг у нее одна из немногочисленных еще оставшихся заразных болезней?).
Yet once more Lenina shook her head.Но снова Ленайна покачала головой.
"Anyhow, you ought to go and see the doctor," said Henry.- Все-таки зайди к врачу, - сказал Генри. -
"A doctor a day keeps the jim-jams away," he added heartily, driving home his hypnopaedic adage with a clap on the shoulder."Прихворну хотя бы чуть, сразу к доктору лечу", -бодро процитировал он гипнопедическую поговорку, для вящей убедительности хлопнув Ленайну по плечу.
"Perhaps you need a Pregnancy Substitute," he suggested.- Возможно, тебе требуется псевдобеременность.
"Or else an extra-strong V.P.S. treatment.Или усиленная доза ЗБС.
Sometimes, you know, the standard passion surrogate isn't quite ..."Иногда, знаешь, обычной бывает недоста...
"Oh, for Ford's sake," said Lenina, breaking her stubborn silence, "shut up!"- Ох, замолчи ты ради Форда, - вырвалось у Лепайны.
And she turned back to her neglected embryos.И она повернулась к бутылям на конвейерной ленте, от которых отвлек ее Генри.
A V.P.S. treatment indeed!Вот именно, ЗБС ей нужен, заменитель бурной страсти!
She would have laughed, if she hadn't been on the point of crying.Она рассмеялась бы Генри в лицо, да только боялась расплакаться.
As though she hadn't got enough V. P. of her own!Как будто мало у нее своей БС!
She sighed profoundly as she refilled her syringe.С тяжелым вздохом набрала она в шприц раствора.
"John," she murmured to herself, "John ..."- Джон, - шепнула она тоскующе, - Джон...
Then "My Ford," she wondered, "have I given this one its sleeping sickness injection, or haven't I?""Господи Форде, - спохватилась она, - сделала я уже этому зародышу укол или не сделала?
She simply couldn't remember.Совершенно не помню.
In the end, she decided not to run the risk of letting it have a second dose, and moved down the line to the next bottle. Twenty-two years, eight months, and four days from that moment, a promising young Alpha-Minus administrator at Mwanza-Mwanza was to die of trypanosomiasis-the first case for over half a century.Еще вторично впрысну, чего доброго". Решив не рисковать этим, она занялась следующей бутылью. (Через двадцать два года восемь месяцев и четыре дня молодой, подающий надежды альфа-минусовик, управленческий работник в Мванза Мванза, умрет от сонной болезни - это будет первый случай за полстолетия с лишним).
Sighing, Lenina went on with her work.Вздыхая, Ленайна продолжала действовать иглой.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика