Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

An hour later, in the Changing Room, Fanny was energetically protesting. "But it's absurd to let yourself get into a state like this.- Но это абсурд - так себя изводить, - возмущалась Фанни в раздевальне час спустя.
Simply absurd," she repeated.- Просто абсурд, - повторила она.
"And what about?- И притом из-за чего?
A man-one man."Из-за мужчины, одного какого-то мужчины.
"But he's the one I want."- Но я именно его хочу.
"As though there weren't millions of other men in the world."- Как будто не существуют на свете миллионы других.
"But I don't want them."- Но их я не хочу.
"How can you know till you've tried?"- А ты прежде попробуй, потом говори.
"I have tried."- Я пробовала.
"But how many?" asked Fanny, shrugging her shoulders contemptuously. "One, two?"- Ну, скольких ты перепробовала? - Фанни пожала насмешливо плечиком - Одного, двух?
"Dozens.- Несколько десятков.
But," shaking her head, "it wasn't any good," she added.Но эффекта никакого.
"Well, you must persevere," said Fanny sententiously.- Пробуй не покладая рук, - назидательно сказала Фанни.
But it was obvious that her confidence in her own prescriptions had been shaken.Но было видно, что в ней уже поколебалась вера в этот рецепт.
"Nothing can be achieved without perseverance."- Без усердия ничего нельзя достичь.
"But meanwhile ..."- Усердие усердием, но я...
"Don't think of him."- Выбрось его из мыслей.
"I can't help it."- Не могу.
"Take soma, then."- А ты сому принимай.
"I do."- Принимаю.
"Well, go on."- Ну и продолжай принимать.
"But in the intervals I still like him.- Но в промежутках он не перестает мне нравиться.
I shall always like him."И не перестанет никогда.
"Well, if that's the case," said Fanny, with decision, "why don't you just go and take him.- Что ж, если так, - сказала Фанни решительно, -тогда просто-напросто пойди и возьми его.
Whether he wants it or no."Все равно, хочет он или не хочет.
"But if you knew how terribly queer he was!"- Но если бы ты знала, какой он ужасающий чудак!
"All the more reason for taking a firm line."-Тем более необходима с ним твердость.
"It's all very well to say that."- Легко тебе говорить.
"Don't stand any nonsense.- Знать ничего не знай.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика