Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

I mean I'd sweep the floor if you wanted."Прикажи вы только, я полы бы мел.
"But we've got vacuum cleaners here," said Lenina in bewilderment.- Но на это существуют пылесосы, - сказала недоуменно Ленайна.
"It isn't necessary."- Мести полы нет необходимости.
"No, of course it isn't necessary.- Необходимости-то нет.
But some kinds of baseness are nobly undergone.Но низменная служба бывает благородно исполнима.
I'd like to undergo something nobly. Don't you see?"Вот и я хотел бы исполнить благородно.
"But if there are vacuum cleaners ..."- Но раз у нас есть пылесосы...
"That's not the point."- Не в том же дело.
"And Epsilon Semi-Morons to work them," she went on, "well, really, why?"- И есть эпсилон-полукретины, чтобы пылесосить, - продолжала Ленайна, - то зачем это тебе, ну зачем?
"Why?- Зачем?
But for you, for you.Но для вас, Ленайна.
Just to show that I ..."Чтобы показать вам, что я...
"And what on earth vacuum cleaners have got to do with lions ..."- И какое отношение имеют пылесосы ко львам?..
"To show how much ..."- Показать, как сильно...
"Or lions with being glad to see me ..."- Или львы к нашей встрече?..
She was getting more and more exasperated.- Она раздражалась все больше.
"How much I love you, Lenina," he brought out almost desperately.- ...как вы мне дороги, Ленайна, - выговорил он с мукой в голосе.
An emblem of the inner tide of startled elation, the blood rushed up into Lenina's cheeks.Волна радости затопила Ленайну, волна румянца залила ей щеки.
"Do you mean it, John?"-Ты признаешься мне в любви, Джон?
"But I hadn't meant to say so," cried the Savage, clasping his hands in a kind of agony.- Но мне еще не полагалось признаваться, -вскричал Джон, чуть ли не ломая себе руки.
"Not until ... Listen, Lenina; in Malpais people get married."- Прежде следовало... Слушайте, Ленайна, в Мальпаисе влюбленные вступают в брак.
"Get what?"- Во что вступают?
The irritation had begun to creep back into her voice. What was he talking about now?- Ленайна опять уже начинала сердиться: что это он мелет?
"For always.- Навсегда.
They make a promise to live together for always."Дают клятву жить вместе навек.
"What a horrible idea!"- Что за бредовая мысль!
Lenina was genuinely shocked.- Ленайна не шутя была шокирована.
"Outliving beauty's outward with a mind that cloth renew swifter than blood decays."- "Пускай увянет внешняя краса, но обновлять в уме любимый облик быстрей, чем он ветшает".
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика