Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

"What?"- Что такое?
"It's like that in Shakespeare too.- И Шекспир ведь учит:
'If thou cost break her virgin knot before allsanctimonious ceremonies may with full and holy rite!!!"Не развяжи девичьего узла до совершения святых обрядов во всей торжественной их полноте..."
"For Ford's sake, John, talk sense.- Ради Форда, Джон, говори по-человечески.
I can't understand a word you say.Я не понимаю ни слова.
First it's vacuum cleaners; then it's knots.Сперва пылесосы, теперь узлы.
You're driving me crazy."Ты с ума меня хочешь свести.
She jumped up and, as though afraid that he might run away from her physically, as well as with his mind, caught him by the wrist.- Она рывком встала и, словно опасаясь, что и сам Джон ускользнет от нее, как ускользает смысл его слов, схватила Джона за руку.
"Answer me this question: do you really like me, or don't you?"- Отвечай мне прямо - нравлюсь я тебе или не нравлюсь?
There was a moment's silence; then, in a very low voice, "I love you more than anything in the world," he said.Пауза; чуть слышно он произнес: - Я люблю вас сильней всего на свете.
"Then why on earth didn't you say so?" she cried, and so intense was her exasperation that she drove her sharp nails into the skin of his wrist.- Тогда почему же молчал, не говорил! -воскликнула она. И так выведена была Ленайна из себя, что острые ноготки ее вонзились Джону в кожу.
"Instead of drivelling away about knots and vacuum cleaners and lions, and making me miserable for weeks and weeks."- Городишь чепуху об узлах, пылесосах и львах. Лишаешь меня радости все эти недели.
She released his hand and flung it angrily away from her.Она выпустила его руку, отбросила ее сердито от себя.
"If I didn't like you so much," she said, "I'd be furious with you."- Если бы ты мне так не нравился, - проговорила она, - я бы страшно на тебя разозлилась.
And suddenly her arms were round his neck; he felt her lips soft against his own.И вдруг обвила его шею, прижалась нежными губами к губам.
So deliciously soft, so warm and electric that inevitably he found himself thinking of the embraces in Three Weeks in a Helicopter.Настолько сладостен, горяч, электризующ был этот поцелуй, что Джону не могли не вспомниться стереоскопически зримые и осязаемые объятия в "Трех неделях на вертоплане".
Ooh! ooh! the stereoscopic blonde and anh! the more than real blackamoor.Воркование блондинки и мычанье негра.
Horror, horror, horror... he fired to disengage himself; but Lenina tightened her embrace.Ужас, мерзость... он попытался высвободиться, но Ленайна обняла еще тесней.
"Why didn't you say so?" she whispered, drawing back her face to look at him.- Почему ты молчал? - прошептала она, откинув голову и взглянув на него.
Her eyes were tenderly reproachful.В глазах ее был ласковый укор.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика