Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

The odious sentiment kept on returning.И гнусная зависть, ревность мучили снова и снова.
At his third meeting with the Savage, Helmholtz recited his rhymes on Solitude.В третье свое посещенье Дикаря Г ельмгольц прочел ему злополучный стишок.
"What do you think of them?" he asked when he had done.- Ну, как впечатление? - спросил он, кончив.
The Savage shook his head.Дикарь покрутил головой.
"Listen to this," was his answer; and unlocking the drawer in which he kept his mouse-eaten book, he opened and read:- Вот послушай-ка лучше, - сказал он и, отомкнув ящик, вынув заветную замызганную книгу, раскрыл ее и стал читать:
"Let the bird of loudest lay On the sole Arabian tree, Herald sad and trumpet be ..."Птица звучного запева, Звонкий заревой трубач Воструби, воспой, восплачь С веток Фениксова древа...
Helmholtz listened with a growing excitement.Гельмгольц слушал с растущим волнением.
At "sole Arabian tree" he started; at "thou shrieking harbinger" he smiled with sudden pleasure; at "every fowl of tyrant wing" the blood rushed up into his cheeks; but at "defunctive music" he turned pale and trembled with an unprecedented emotion.Уже с первых строк он встрепенулся; улыбнулся от удовольствия, услышав "ухающая сова"; от строки "Хищнокрылые созданья" щекам вдруг стало жарко, а при словах "Скорбной музыкою смерти" он побледнел, вдоль спины дернуло не испытанным еще ознобом.
The Savage read on:Дикарь читал дальше:
"Property was thus appall'd, That the self was not the same; Single nature's double name Neither two nor one was call'd Reason in itself confounded Saw division grow together..."Стало Самости тревожно, Что смешались "я" и "ты"; Разделяющей черты Уж увидеть невозможно, Разум приведен в тупик Этим розного слияньем
"Orgy-porgy!" said Bernard, interrupting the reading with a loud, unpleasant laugh.- "Слиться нас господь зовет", - перебил Бернард, хохотнув ехидно.
"It's just a Solidarity Service hymn."- Хоть пой эту абракадабру на сходках единения.
He was revenging himself on his two friends for liking one another more than they liked him.- Он мстил обоим - Дикарю и Гельмгольцу.
In the course of their next two or three meetings he frequently repeated this little act of vengeance.В течение последующих двух-трех встреч он часто повторял свои издевочки.
It was simple and, since both Helmholtz and the Savage were dreadfully pained by the shattering and defilement of a favourite poetic crystal, extremely effective.Месть несложная и чрезвычайно действенная, ибо и Г ельмгольца, и Дикаря ранило до глубины души это осквернение, растаптыванье хрусталя поэзии.
In the end, Helmholtz threatened to kick him out of the room if he dared to interrupt again.Наконец Г ельмгольц пригрозил вышвырнуть Бернарда из комнаты, если тот перебьет Джона снова.
And yet, strangely enough, the next interruption, the most disgraceful of all, came from Helmholtz himself.Но как ни странно, а прервал в следующий раз чтение сам Г ельмгольц, и еще более грубым образом.
The Savage was reading Romeo and Juliet aloud-reading (for all the time he was seeing himself as Romeo and Lenina as Juliet) with an intense and quivering passion.Дикарь читал "Ромео и Джульетту" - с дрожью, с пылом страсти, ибо в Ромео видел самого себя, а в Джульетте - Ленайну.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика