Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

"Yes, I think that will do," Helmholtz answered.- Да, устроят, пожалуй, - ответил Гельмгольц.
"And now, if you don't mind, I'll go and see how poor Bernard's getting on."- А теперь, если позволите, я пойду к бедняге Бернарду, погляжу, как он там.
Chapter SeventeenГлава семнадцатая
ART, SCIENCE-you seem to have paid a fairly high price for your happiness," said the Savage, when they were alone.- Искусством пожертвовали, наукой, - немалую вы цену заплатили за ваше счастье, - сказал Дикарь, когда они с Главноуправителем остались одни.
"Anything else?"- А может, еще чем пожертвовали?
"Well, religion, of course," replied the Controller.- Ну, разумеется, религией, - ответил Мустафа.
"There used to be something called God-before the Nine Years' War.- Было некое понятие, именуемое Богом - до Девятилетней войны.
But I was forgetting; you know all about God, I suppose."Но это понятие, я думаю, вам очень знакомо.
"Well ..." The Savage hesitated.- Да... - начал Дикарь и замялся.
He would have liked to say something about solitude, about night, about the mesa lying pale under the moon, about the precipice, the plunge into shadowy darkness, about death.Ему хотелось бы сказать про одиночество, про ночь, про плато месы в бледном лунном свете, про обрыв и прыжок в черную тень, про смерть.
He would have liked to speak; but there were no words.Хотелось, но слов не было.
Not even in Shakespeare.Даже у Шекспира слов таких нет.
The Controller, meanwhile, had crossed to the other side of the room and was unlocking a large safe set into the wall between the bookshelves.Главноуправитель тем временем отошел в глубину кабинета, отпер большой сейф, встроенный в стену между стеллажами.
The heavy door swung open.Тяжелая дверца открылась.
Rummaging in the darkness within, "It's a subject," he said, "that has always had a great interest for me."- Тема эта всегда занимала меня чрезвычайно, -сказал Главноуправитель, роясь в темной внутренности сейфа.
He pulled out a thick black volume.Вынул оттуда толстый черный том.
"You've never read this, for example."- Ну вот, скажем, книга, которой вы не читали.
The Savage took it.Дикарь взял протянутый том.
"The Holy Bible, containing the Old and New Testaments/' he read aloud from the title-page.- "Библия, или Книги Священного писания Ветхого и Нового завета", - прочел он на титульном листе.
"Nor this." It was a small book and had lost its cover.- И этой не читали, - Монд протянул потрепанную, без переплета книжицу.
"The Imitation of Christ"- "Подражание Христу".
"Nor this." He handed out another volume.- И этой, - вынул Монд третью книгу.
"The Varieties of Religious Experience. By William James."- Уильям Джеймс, "Многообразие религиозного опыта".
"And I've got plenty more," Mustapha Mond continued, resuming his seat.- У меня еще много таких, - продолжал Мустафа Монд, снова садясь.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика