Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

The driver of the lorry pulled up at the side of the road and, with his two companions, stared open-mouthed at the extraordinary spectacle.Остановив свой грузовик на обочине, они стали глядеть издали с разинутыми ртами и считать удары.
One, two three-they counted the strokes. After the eighth, the young man interrupted his self-punishment to run to the wood's edge and there be violently sick.Один, два, три... После восьмого удара парень прервал бичевание, отбежал к опушке, и там его стошнило.
When he had finished, he picked up the whip and began hitting himself again.Затем он схватил бич и захлестал себя снова.
Nine, ten, eleven, twelve ...Девять, десять, одиннадцать, двенадцать...
"Ford!" whispered the driver.- Форд! - пошептал водитель.
And his twins were of the same opinion.Братья его были ошарашены не меньше.
"Fordey!" they said.- Фордики-моталки! - вырвалось у них.
Three days later, like turkey buzzards settling on a corpse, the reporters came.Через три дня, как стервятники на падаль, налетели репортеры.
Dried and hardened over a slow fire of green wood, the bow was ready.Древко было уже закалено, высушено над слабым, из сырых веток, огнем - лук был готов.
The Savage was busy on his arrows.Дикарь занялся стрелами.
Thirty hazel sticks had been whittled and dried, tipped with sharp nails, carefully nocked.Он огладил ножом и высушил тридцать ореховых прутов, снабдил их острыми гвоздями-наконечниками, а на другом конце каждой стрелы аккуратно сделал выемку для тетивы.
He had made a raid one night on the Puttenham poultry farm, and now had feathers enough to equip a whole armoury.Совершив ночной набег на патнамскую птицеферму, он запасся перьями в количестве, достаточном для целого арсенала арбалетов и луков.
It was at work upon the feathering of his shafts that the first of the reporters found him.За опереньем стрел и застал Дикаря репортер, прилетевший первым.
Noiseless on his pneumatic shoes, the man came up behind him.Он подошел сзади бесшумно на своих пневматических подошвах.
"Good-morning, Mr. Savage," he said.- Здравствуйте, мистер Дикарь, - произнес он.
"I am the representative of The Hourly Radio."- Я из "Ежечасных радиовестей".
Startled as though by the bite of a snake, the Savage sprang to his feet, scattering arrows, feathers, glue-pot and brush in all directions.Дикарь вскинулся, как от змеиного укуса, вскочил, рассыпая стрелы, перья, опрокинув клей, уронив кисть для клея.
"I beg your pardon," said the reporter, with genuine compunction.- Прошу извинить, - искренне и сокрушенно сказал репортер.
"I had no intention ..." He touched his hat-the aluminum stove-pipe hat in which he carried his wireless receiver and transmitter.- Я вовсе не хотел... - Он коснулся своей шляпы -алюминиевого цилиндра, в котором был смонтирован приемопередатчик.
"Excuse my not taking it off," he said.- Простите, что не снимаю шляпы.
"It's a bit heavy.Слегка тяжеловата.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика