Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

Well, as I was saying, I am the representative of The Hourly ..."Как я уже сказал, я представляю "Ежечасные..."
"What do you want?" asked the Savage, scowling.- Что надо? - спросил Дикарь, грозно хмурясь.
The reporter returned his most ingratiating smile.Репортер ответил самой своей обворожительной улыбкой.
"Well, of course, our readers would be profoundly interested ..." He put his head on one side, his smile became almost coquettish.- Ну разумеется, наши читатели с огромным интересом... - Он склонил голову на бочок, улыбка его сделалась почти кокетливой.
"Just a few words from you, Mr. Savage." And rapidly, with a series of ritual gestures, he uncoiled two wires connected to the portable battery buckled round his waist; plugged them simultaneously into the sides of his aluminum hat; touched a spring on the crown-and antennae shot up into the air; touched another spring on the peak of the brim-and, like a jack-in-the-box, out jumped a microphone and hung there, quivering, six inches in front of his nose; pulled down a pair of receivers over his ears; pressed a switch on the left side of the hat-and from within came a faint waspy buzzing; turned a knob on the right-and the buzzing was interrupted by a stethoscopic wheeze and cackle, by hiccoughs and sudden squeaks.- Всего лишь несколько слов, мистер Дикарь -Последовал ряд быстрых ритуальных жестов: мигом размотаны два проводка от поясной портативной батареи и воткнуты сразу с обоих боков алюминиевой шляпы-цилиндра; нажата пружинка на тулье цилиндра - и тараканьими усами выросли антенны; нажата другая, спереди на полях - и, как чертик из коробочки, выскочил микрофон, закачался у репортера пред носом; опущены радионаушники, нажат включатель слева на тулье - и в цилиндре раздалось слабое осиное жужжанье; повернута ручка справа - к жужжанию присоединились легочные хрипы, писк, икота, присвист.
"Hullo," he said to the microphone, "hullo, hullo ..."- Алло, - сказал репортер в микрофон, - алло, алло.
A bell suddenly rang inside his hat.- В цилиндре вдруг раздался звон.
"Is that you, Edzel?- Это ты, Эдзел?
Primo Mellon speaking.Говорит Примо Меллон.
Yes, I've got hold of him.Да, дело в шляпе.
Mr. Savage will now take the microphone and say a few words.Сейчас мистер Дикарь возьмет микрофон, скажет несколько слов.
Won't you, Mr. Savage?"Пожалуйста, мистер Дикарь.
He looked up at the Savage with another of those winning smiles of his.- Он взглянул на Дикаря, одарил его еще одной своей победительной улыбкой.
"Just tell our readers why you came here.- Объясните в двух словах нашим читателям, зачем вы поселились здесь.
What made you leave London (hold on, Edzel!) so very suddenly. And, of course, that whip." (The Savage started. How did they know about the whip?) "We're all crazy to know about the whip.Почему так внезапно покинули Лондон. (Не уходи с приема, Эдзел!) И, конечно же, зачем бичуетесь. (Дикарь вздрогнул: откуда им про бич известно?) Все мы безумно жаждем знать разгадку бича.
And then something about Civilization.А потом что нибудь о цивилизации.
You know the sort of stuff. 'What I think of the Civilized Girl.'"Мое мнение о цивилизованной девушке" - в этом духе.
Just a few words, a very few ..."Пять-шесть слов всего, не больше...
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика