Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

But Helmholtz remained unshaken even by this delightful promise.Но даже эта заманчивая перспектива не поколебала Гельмгольца.
"No," he repeated,- Нет, - повторил он, решительно шагая.
"I'm busy."- Я занят.
And he held resolutely on his course. The girls trailed after him.Но девушки шли следом.
It was not till he had actually climbed into Bernard's plane and slammed the door that they gave up pursuit. Not without reproaches.Он сел в кабину к Бернарду, захлопнул дверцу. Вдогонку Г ельмгольцу полетели прощальные укоры.
"These women!" he said, as the machine rose into the air.- Ох, эти женщины! - сказал он, когда машина поднялась в воздух.
"These women!"- Ох, эти женщины!
And he shook his head, he frowned.- И покачал опять головой, нахмурился.
"Too awful," Bernard hypocritically agreed, wishing, as he spoke the words, that he could have as many girls as Helmholtz did, and with as little trouble.- Беда прямо. - Спасенья нет, - поддакнул Бернард, а сам подумал: "Мне бы иметь столько девушек и так запросто".
He was seized with a sudden urgent need to boast.Ему неудержимо захотелось похвастаться перед Гельмгольцем.
"I'm taking Lenina Crowne to New Mexico with me," he said in a tone as casual as he could make it.- Я беру Ленайну Краун с собой в Нью-Мексико, -сказал он как можно небрежней.
"Are you?" said Helmholtz, with a total absence of interest.- Неужели, - произнес Гельмгольц без всякого интереса.
Then after a little pause, "This last week or two," he went on, "I've been cutting all my committees and all my girls.И продолжал после небольшой паузы: - Вот уже недели две, как я отставил и все свои свидания и заседания.
You can't imagine what a hullaba- loo they've been making about it at the College.Ты не представляешь, какой из-за этого поднят шум в институте.
Still, it's been worth it, I think.Но игра, по-моему, стоит свеч.
The effects ..." He hesitated.В результате... - Он помедлил.
"Well, they're odd, they're very odd."- Необычный получается результат, весьма необычный.
A physical shortcoming could produce a kind of mental excess.Телесный недостаток может повести к, своего рода, умственному избытку.
The process, it seemed, was reversible.Но получается, что и наоборот бывает.
Mental excess could produce, for its own purposes, the voluntary blindness and deafness of deliberate solitude, the artificial impotence of asceticism.Умственный избыток может вызвать в человеке сознательную, целенаправленную слепоту и глухоту умышленного одиночества, искусственную холодность аскетизма.
The rest of the short flight was accomplished in silence.Остаток краткого пути они летели молча.
When they had arrived and were comfortably stretched out on the pneumatic sofas in Bernard's room, Helmholtz began again.Потом, удобно расположась на пневматических диванах в комнате у Бернарда, они продолжили разговор.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика