Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

It was a landmark.Крематорий высился, как веха.
"Why do the smoke-stacks have those things like balconies around them?" enquired Lenina.- Зачем эти трубы обхвачены как бы балкончиками? - спросила Ленайна.
"Phosphorus recovery," explained Henry telegraphically.- Фосфор улавливать, - лаконично стал объяснять Генри.
"On their way up the chimney the gases go through four separate treatments. P2O5 used to go right out of circulation every time they cremated some one.- Поднимаясь по трубе, газы проходят четыре разные обработки. Раньше при кремации пятиокись фосфора выходила из кругооборота жизни.
Now they recover over ninety-eight per cent of it. More than a kilo and a half per adult corpse.Теперь же более девяноста восьми процентов пятиокиси улавливается.
Which makes the best part of four hundred tons of phosphorus every year from England alone."Что позволяет ежегодно получать без малого четыреста тонн фосфора от одной только Англии.
Henry spoke with a happy pride, rejoicing whole-heartedly in the achievement, as though it had been his own.- В голосе Генри было торжество и гордость, он радовался этому достижению всем сердцем, точно своему собственному.
"Fine to think we can go on being socially useful even after we're dead.- Как приятно знать, что и после смерти мы продолжаем быть общественно полезными.
Making plants grow."Способствуем росту растений.
Lenina, meanwhile, had turned her eyes away and was looking perpendicularly downwards at the monorail station.Ленайна между тем перевела взгляд ниже, туда, где виден был моновокзал.
"Fine," she agreed.- Приятно, - кивнула она.
"But queer that Alphas and Betas won't make any more plants grow than those nasty little Gammas and Deltas and Epsilons down there."- Но странно, что от альф и бет растения растут не лучше, чем от этих противненьких гамм, дельт и эпсилонов, что копошатся вон там.
"All men are physico-chemically equal," said Henry sententiously.- Все люди в физико-химическом отношении равны, - нравоучительно сказал Генри.
"Besides, even Epsilons perform indispensable services."- Притом даже эпсилоны выполняют необходимые функции.
"Even an Epsilon ..." Lenina suddenly remembered an occasion when, as a little girl at school, she had woken up in the middle of the night and become aware, for the first time, of the whispering that had haunted all her sleeps."Даже эпсилоны..." Ленайна вдруг вспомнила, как она, младшеклассница тогда, проснулась за полночь однажды и впервые услыхала наяву шепот, звучавший все ночи во сне.
She saw again the beam of moonlight, the row of small white beds; heard once more the soft, soft voice that said (the words were there, unforgotten, unforgettable after so many night-long repetitions):Лунный луч, шеренга белых кроваток; тихий голос произносит вкрадчиво (слова те после стольких повторений остались, не забыты, сделались незабываемы):
"Every one works for every one else."Каждый трудится для всех других.
We can't do without any one.Каждый нам необходим.
Even Epsilons are useful.Даже от эпсилонов польза.
We couldn't do without Epsilons.Мы не смогли бы обойтись без эпсилонов.
Every one works for every one else.Каждый трудится для всех других.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика