«Юноша», оскорбленный, отходит к окну и, завернувшись в портьеру, усаживается на подоконник, где и будет пребывать в течение всего разговора Олега и Ксерокса.
Глаза Ксерокса привыкли к сумраку комнаты, и он заметил Олега. Улыбнулся несколько натянуто:
– А, это вы! Честно говоря, не думал, что вы так быстро здесь окажетесь. Рассчитывал, что выставлю вас как московского нонконформиста…
ОЛЕГ.
Так получилось.
КСЕРОКС.
Жаль, жаль… (
ОЛЕГ
Олег, с вашего разрешения. (
КСЕРОКС.
Простите, Олег… конечно же. Олег… Олег и Ольга, да-да… чудесный был вечер… Холсты, увы, еще не прибыли. (Прохаживается по комнате; приблизившись к окну, примирительно кладет руку на плечо обиженному «юноше»; засовывает сброшенную с плеча руку себе под мышку, слегка подчихивает, сморкается, чуть-чуть скребется, потом жестом приглашает Олега к конторскому столику и зажигает над ним яркую лампу.) Впрочем, Олег, мы, конечно, подпишем договор на тех условиях, о которых я говорил в Москве. О’кей?
ОЛЕГ (у него явно отлегло).
Конечно о’кей! Оф корс, конечно… Где подписать?
КСЕРОКС (
Какой вы стремительный. Договор подготовит адвокат. На это уйдет дней десять, не меньше… впрочем, я на него нажму, может быть, хватит и недели. ОК, я жду вас здесь ровно через неделю. Разочарованы, Олег? Ну-ну, через неделю вы будете well-to-do artist. Что-то вы скисли, друг? А, понимаю! Должно быть, совсем без денег? ОК, сейчас посмотрим, может быть, наскребу в этом ящике какую-нибудь наличность…
Он открывает ящики своей конторки и одновременно раскуривает сигару. «Юноша» на окне фыркает и произносит брезгливо:
– That’s disgusting smoke. I hope you are not a smoker, Oleg?
Ксерокс выныривает из свой дымовой завесы с пачкой долларов в руке и подмигивает Олегу.
– У нас тут семейные неурядицы. Нет ничего хуже семейных ссор. Согласны? Вам удается поддерживать мир в семье?
ОЛЕГ.
Моя жена осталась в Москве.
КСЕРОКС.
Счастливый человек! В самом деле, довольно глупо приезжать в Нью-Йорк с женой. Вот смотрите, Олег, я наскреб для вас две тысячи. Хватит на неделю?
ОЛЕГ (безмятежно улыбается, пачка долларов как рукой сняла все волнения, ему уже кажется, что фортуна никогда не изменит – такова натура нашего героя, его не назовешь человеком с железными нервами).
Ну, постараюсь, подожмусь, авось, дотяну, мистер Ксерокс.
Чарли Ксерокс тоже изменился на глазах, он тоже улыбается, похлопывает Олега по плечу, поглядывает на «Юношу», как бы призывая и его разделить общее хорошее настроение, и тот, надо сказать, тоже вроде бы уже готов расстаться со своей надутостью.
КСЕРОКС.
Авось! Как я люблю это русское слово. Авось! – в этом суть. Авось, авось (
«Юноша» спрыгнул с подоконника и подлетел к Олегу, обнял его за талию и заглянул в глаза:
– Авось?
Солнце было в зените, когда Олег встретился в Гринич-Вилледже со старым другом Мишей Шварцем.
– Удача Миша! Посмотри! (
ШВАРЦ.
Сотня в день?
ОЛЕГ.
Сто десять, но это…
ШВАРЦ.
You are crazy, Oleg…
ОЛЕГ.
Ерунда, я чувствую – начинается полоса удач. Я это всегда чую…
Они заходят в бар «Sterling» и попадают из слепящего дня в прохладный мрак, где поначалу ничего не видно и слышно лишь, как кто-то в глубине зала упражняется на саксофоне.
Когда глаза привыкнут к темноте, мы увидим за стойкой бартендера Соловейко, отчетливо южнорусский, т. е. одесский тип молодого человека средних лет.
ШВАРЦ.
Знакомьтесь, это мой старый друг – Олег Хлебников.
СОЛОВЕЙКО.
Очень приятно. Шура Соловейко.
ОЛЕГ.
Откройте бутылку шампанского, пожалуйста. Есть у вас «Вдова Клико»?
СОЛОВЕЙКО.
Возьмите лучше калифорнийский «Корбело». В три раза дешевле, а вкус не хуже.
ОЛЕГ.
Нет, нет, «Клико», пожалуйста.
Бартендер, улыбнувшись, идет за бутылкой.
ОЛЕГ.
Где мы, Мишка? Как будто и не эмигрировали – все говорят по-русски…
ШВАРЦ.
Мы здесь все, понимаешь ли, друг за друга держимся, и временами действительно просто не замечаем американской жизни. Вот Соловейко недавно купил половину этого бара. Теперь у нас уже свой форпост в Гринич-Вилледже.
ОЛЕГ.
Надеюсь, хотя бы саксофонист – американец.
Он смотрит на саксофониста, сидящего к ним спиной в глубине бара и репетирующего свои «квадранты».
ШВАРЦ.
Не уверен.
Бартендер ставит перед ними бокалы, открывает бутылку.
ОЛЕГ.
Налейте, пожалуйста, и себе.
СОЛОВЕЙКО.
Благодарю. Это у вас проблемы с женой? В таком случае, вам повезло – вы встретили Соловейко.
ОЛЕГ.
Кого?
СОЛОВЕЙКО.