Читаем О людях, никогда не расстающихся с Библией полностью

С начала 90-х годов методы бескровной хирургии признаются всё большим числом врачей. Быстрыми темпами развивается производство медицинской техники и лекарственных препаратов, которые позволяют обходиться без переливания крови. Укрепляется сотрудничество между медицинскими центрами и Свидетелями Иеговы.

В США имеется 70 крупных медицинских центров, где не используется переливание крови, а во всём мире таких центров — 120. И их число продолжает расти, так как и пациенты, и врачи наглядно убеждаются, что те, кто не используют переливание крови, выздоравливает быстрее и меньше рискуют стать жертвой инфекции.

Сейчас в США, Англии, Швеции и других развитых странах в крупных госпиталях есть приборы и оборудование, обеспечивающие сбор, фильтрацию и возвращение в кровеносную систему пациента его собственной крови. Эти приборы называют Cell Saver («Спаситель кровяной клетки»). Они стоят недёшево, до 20 000 долларов. Но лечение одного больного, заразившегося гепатитом, ещё дороже — оно обходится в среднем в 35 000 долларов. Да и не всех можно вылечить: только в США ежегодно умирает около 4000 человек, заразившихся вирусным гепатитом в результате переливания крови.

Свидетели Иеговы помогают обеспечить этими приборами больницы тех стран, где пока нет средств на приобретение столь дорогостоящего оборудования. В 1996 г. в Латвии произошёл трагический случай. Семнадцатилетняя Елена Годлевская получила тяжёлые травмы в автомобильной катастрофе. Как Свидетель Иеговы, она отказалась от переливания крови и погибла. В Латвии не было в то время ни приборов, которые могли бы спасти жизнь пациента без переливания крови, ни врачей, которые умели бы этими приборами пользоваться. Свидетели Иеговы из Швеции подарили в 1997 г. два прибора «Спаситель кровяной клетки» латвийским госпиталям и обучили 300 врачей методикам бескровной хирургии. Не только Свидетели Иеговы, но и другие пациенты в Латвии теперь пользуются преимуществами лечения без переливания крови.

В Управленческом центре Свидетелей Иеговы в посёлке Солнечное службу больничной информации представляет Мозес Аджибойе, нигериец королевского рода, выпускник одного из московских медицинских институтов. Обаятельный и остроумный человек, хорошо говорящий по-русски и знающий российские условия, он успел много сделать для развития связей с медицинскими учреждениями.

В России у Свидетелей Иеговы есть враги, причём многие из них не понимают, что они имеют дело с крупной и респектабельной международной религиозной организацией. Им кажется, что это мелкая экстремистская группа наподобие АУМ Синрикё, которая не остановится перед тем, чтобы прибегнуть к террору. Мы будем ещё подробнее писать об истоках подобных странных представлений, а сейчас отметим лишь, что в ходе подготовки вступившего в силу 1 октября 1997 г. Федерального закона «О свободе совести и о религиозных объединениях» некоторые члены рабочей группы специально выдумывали такую формулировку, которая позволила бы запретить религиозную организацию Свидетелей Иеговы. Зная о том, что Свидетели воздерживаются от переливания крови, они включили в текст закона положение о том, что одним из оснований для ликвидации религиозной организации и запрета её деятельности в судебном порядке является склонение к «отказу по религиозным мотивам от оказания медицинской помощи лицам, находящимся в опасном для жизни и здоровья состоянии» (п. 2 ст. 14).

Внимательно изучая жизнь и деятельность Свидетелей Иеговы и в США и в России, я убедился в абсурдности подобных подозрений и обвинений в их адрес.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука