Читаем О счастье, я к тебе взываю! полностью

Петь ужас битв междоусобных,В Метелловы пылавши дни,Явишь в сказаниях подробных,Отколь рождались те огни;5 Представить беспорядки многи,Премены счастия людей,Познать сокрытые дорогиИ связи пагубны вождей,Расстройства страшные представить,10 Оружие римлян в крови,Преступных трепетать заставить –Есть труд великий в наши дниИ предприятие столь страшно,Как путь там дерзко править свой,15 Где пламя, люто и ужасно,Скрывает вред свой под золой.Оракул римлян и Сената,Смягчающий несчастных стон;Клевет гонитель и разврата,20 О ты, великий Поллион!Войной против диммантов славнойОбрел ты л'aвровый венец!Оставь трагедии печальнойГлагол, прелестнейший певец!25 Концом великих дел гордяся,Исполни то, что многи ждут;В котурнах паки возносяся,Приятный свой воспримешь труд.Уже через тебя внимает30 Наш слух трубы военный строй,И блеск оружья поражаетКоней и всадников собой!Я слышу глас вождей, героев,Покрытых прахом на полях,35 Я зрю победоносных воев,Свирепство брани, лютость, страх!Кром'e великого Катона,Я вижу в ужасе весь свет!Не может сильная Юнона40 Избавить Африку от бед!Хотя все боги оставляютЕе погибели своей,Но гнев потомкам свой являют,Преславных в свете тех мужей,45 Ее которы устрашали,Бедами некими влекутКо умноженью зол, печалиЮгурте в жертву кровь их льют!Какое поле не покажет50 Чрез гробы зримые римлян,Какое море нам не скажетПогибель наших согражд'aн?Поля, утесы гор, долиныМоря и воды быстрых рек,55 Леса откроют и стремнины,Где ток преступной крови тек!Рекут Гесперии паденье,И звук, достигший до парфян!Грабительство и разоренье,60 Струи кровавы, лютость ран!Где место, кое бы спаслосяОт дерзновенных хищных рук?Везде оружие неслося,Везде войны был слышен звук!65 Оставь, о Муза, древность вида,Забав своих не забывай,Плачевны песни СимонидаВ стихах моих не обновляй.Тебе прохладные пещеры70 Легчайши песни возродят,Пусть только прелести ВенерыЗабавы, игры в них гремят!Тучков С. А., 1816

II

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия