Читаем О современных методах исследования греческих и русских документов XVII века полностью

Правда, если бы Л. А. Тимошина была осторожным и объективным исследователем, она бы не рубила с плеча, утверждая, что Иоанно-Богословское училище «было приходским и обеспечивалось за счет средств прихожан»; ей было бы достаточно внимательно прочитать текст публикуемых нами документов, имеющих отношение к «челобитной некоего мужа» (Школы. С. 90–93), т. е. Симеона Полоцкого, где он просил благословения патриархов стать ктитором своего «гимнасиона», взяв на себя значительную долю материальных расходов на школу, она поняла бы, что немало сведений об этом учебном заведении в той или иной мере могло бы дойти до нас в огромном конгломерате сохранившихся бумаг этого замечательного деятеля славянской культуры. Ничего такого, однако, исследователям до сих пор не встречалось. Значит, ничего (т. е. школы) и не было?! Л. А. Тимошина, однако, обнаружила одну «лазейку», решившись на следующее предположение. Как известно, во второй половине 70-х гг. XVII в. Симеон Полоцкий начинает заниматься проектом создания Академии. К этой инициативе его побудили, как полагает рецензент, не только основание, но и успешная деятельность Иоанно-Богословской школы (Рец. С. 657).

Вот так, не имея никакого представления ни о том, кто же преподавал в этом училище греческий, латинский или славянский языки (надеемся, воспитателя царских детей Симеона Полоцкого Л. А. Тимошина не зачисляет в штат наставников приходской школы), ни об учениках или программе, без всякой опоры на источники, с помощью одних лишь рассуждений, воссоздается 10-летняя история школы в Бронной слободе!

Что касается, правда, программы, то тут Л. А. Тимошиной сделана «остроумная» попытка доказать «стремление к переориентации (школы. – Б. Ф.) в сторону преподавания латинского языка» (Рец. С. 657). Это – весьма интересное соображение: во-первых, потому, что оно базируется на произвольном толковании не имеющих точных дат принадлежавших Полоцкому проектов будущих документов относительно школы, а во-вторых – потому что оно фальсифицирует педагогические установки Полоцкого, стремившегося – в полном соответствии со взглядами на образование и культуру своего времени – при основании и Иоанно-Богословской школы, и Академии сделать основой их программы изучение прежде всего греческого языка (Школы. С. 89, 206–207].

Надеемся, всего сказанного достаточно, чтобы продемонстрировать тот произвол в истолковании существующих материалов для истории Иоанно-Богословской школы, который свойственен Л. А. Тимошиной как исследователю русской культуры XVII в. При этом мы, как и предупреждали выше, анализировали лишь некоторые, наиболее показательные места рецензии, не касаясь многих других вопросов (например, о существовании в Бронной слободе славянской школы до попытки организации училища Симеоном Полоцким, что является фантазией рецензента – Рец. С. 645; о «плохом владении Симеоном Полоцким греческим языком – в отличие от латыни» (Рец. С. 649], что является сознательным преувеличением Л. А. Тимошиной, ибо Симеон просто-напросто не знал греческого, и это еще больше доказывает наша работа; о влиянии Паисия Лигарида на Симеона Полоцкого в вопросе об основании и программах новых учебных заведений (Рец. С. 649–650], что является не более чем пустым разговором на будто бы серьезную тему, – в действительности никакого влияния здесь не было и быть не могло].

Таковы итоги анализа одного из самых обширных разделов рецензии. Нельзя не отметить, что этот раздел производит сильное впечатление, прежде всего – рассуждениями о каноническом праве и «кодикологическими» наблюдениями над грамотой № 1235, той уверенностью (если не сказать – смелостью], с какой рецензент позволяет себе вводить в заблуждение некоторых читателей.

Восьмой параграф I главы нашей книги посвящен одному случайному эпизоду в истории просвещения в России в XVII в. Изучая греческие документы РГАДА, мы в свое время обнаружили грамоту некоего архимандрита Симеона, написанную им царю Алексею Михайловичу в Путивле 28 января 1658 г. Бывший игумен возрожденного им в солунской епископии Ардамериу и Галатисты монастыря св. Георгия, он задолжал туркам 500 гроссов и, чтобы вернуть эти деньги, решил отправиться в Россию за милостыней. После тяжелых испытаний во время плавания по Дунаю, а затем на море, потеряв своего дьякона и лишившись всего имущества, архимандрит Симеон вместе со своим келейником добрался в конце концов до Путивля, где и застрял на долгое время, не имея ни позволения местных воевод продолжить свой путь до Москвы, ни ответа Посольского приказа. Отчаявшись как-то поправить свое положение, он и просит в публикуемом нами документе разрешения остаться в России «на имя царя и патриарха Никона» и учить московских детей «ромейской грамоте».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Город костей
Город костей

Там, где некогда бороздили волны корабли морские, ныне странствуют по Великой Пустыне лишь корабли песчаные, продвигаясь меж сияющих городов. И самый главный из городов — Чарисат. Город чудес, обитель стройных танцовщич и отчаянных бродяг, место, где исполняются мечты, куда стремится каждый герой, каждый авантюрист и искатель приключений. Город опасностей и наслаждений, где невозможно отличить врага от друга, пока не настанет время сражаться… а тогда может быть уже поздно. Город, по улицам которого бредут прекрасная женщина и обаятельный вор, единственные, кто в силах обмануть жрецов страшного культа, несущего гибель городу мечты…

Кассандра Клэр , Майкл Коннелли , Марта Уэллс

Фантастика / Триллер / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Языкознание, иностранные языки / Любовно-фантастические романы