7
О Мониме из Сирказу, ученике Диогена и Картеса, см. Diog. Laert. 1. 6. По свидетельству Диогена, под шутливой формой его изречения скрывались серьезные и значительные мысли.8
Город в Паннонии, место зимовки во время войны с маркоманами.1
Diog. Laert. 1. 9.2
По свидетельству Diogen. Laert., Демокрит умер от дряхлости (1, 9); по словам Лукреция Кара, он кончил жизнь самоубийством, почувствовав приближение старческого слабоумия.3
Συεμφερεται τε χαι συνεμφερει – игра слов, не поддающаяся передаче. Вообще можно согласиться с Gatak., замечающим по поводу этого места: Locus obscurus, eoque magis, quod vocabula ista nusquam alibi deprendise meminerim.4
По нашему мнению, Марк Аврелий имеет здесь в виду особенность римского процесса. Если претор не находил возможным исчерпать дело в одно заседание, он отпускал ответчика, взяв с него обещание (vadimonium) явиться на следующее. Исполнение этого обещания могло быть, в случае нужды, обеспечено или поручительством (cum satisdatione), или же торжественной клятвой (iusiurandum, όρχος). Gai Inst. IV, 184, 185.5
Мы принимаем чтение Bach.: Ενϑεν το φαιδρον.6
В некоторых рукописях параграфы 9–11 читаются как одно целое.7
Признавая за единственное благо добродетель, за единственное зло – порок, стоики, однако, считали возможным допускать некоторый аналог нравственной оценки и для вещей, не подходящих под эти понятия, по их терминологии «средних» (μεσο, αδιαφορα, media), различая среди них предпочтительное (προηγμενα). Ср. Sen. Ep. 74, Cicero, de finib. Lib. 3. «Est et horum, quae media appelamus, grande discrimen» (Sen. ep. 82).8
Gatak. указывает, что слово «άνδρογυνος» употребляется не только в смысле физического гермафродитизма, но и в смысле нравственного ничтожества (mollis, effoeminatus, cinaedus).9
1
См. Seneca, de benef. lib. 4, c. 34: Sapiens ad omnia cum exceptione veniet, si nihil inciderit, quod impediet.2
Мы принимаем чтение Gatakю: Ηναγχασται ένεχα του συμφεροντος ή φυσις ταυτα ποιειν.3
О понятиях λογος σπερματιχος, λογοι σπερματιχοι см. Arth, Stoa ss. 47 f. «Всемирный Логос есть смея мир, он заключает в себя все частные логосы – семена всех вещей. Эти „сперматические логосы“ исходят из него и возвращаются к нему, и через их посредство он зиждет и образует все» (кн. С. Н. Трубецкой, ор. с. 45).4
Текст основательно испорчен. Мы принимаем чтение Xyland и Gatak. –5
Мы читаем с Nauk.: μεμνημενων.6
Мы читаем согласно Sch. I: παρες ούν νυν ευχαιρος την φνοητιχην δοσιν, άλλου τινος έχομενην.7
Из комедии Аристофана «Селяне».8
Изречение принадлежит Демокриту, как свидетельствует Seneca (De tranquil, c. 12) и Стобей.9
Согласно Rend.: ή χυχεων συμπεφυρμενος; άλλα μην χοσμος χιε.10
Марк Аврелий имеет в виду циников и, быть может, основателя стоической школы Клеанта, жившего в крайней бедности.11
Какого именно Цезона имеет в виду Марк Аврелий, сказать трудно; о Фабии Цезоне упоминается Liv. 1. 2., о Квинте Цезоне ibid. 1. 3. – Кто такой Волезн – неизвестно; едва ли тот самый, о неимоверной жестокости которого рассказывает Сенека (de ira 1. 2, с. 25). –12
«Αιστσς άπυστος». См. Одиссея, I, 242.13
Одна из трех парок – богинь судьбы.14
Мы читаем согласно Gat.: τας φροντιδας.15
Намек на какую-нибудь басню или пословицу, а может быть, и на не дошедшее до нас изречение Гераклита, предпочитавшего язык образов языку понятий.16
Чтение Gatak.: ότι ού δει ώσπερ παιδας τουτεστι χατα ψιλον χαϑοτι των τοχεων παρελιηγαμεν.17
Город в Ахайе, затопленный море в 373 г. до Р. Х. Ovid. Met. XV, 293 Si quaeras Helicen et Burin, Achaidas urbes, Invenies sub auis.18
Имена неизвестны.1
Слова: «χαι το ίδια είς εχαστον ήχον» являются вставкой, только затемняющей смысл.2
Марк Аврелий здесь лишь намекает на стих Менандра, а в конце параграфа и приводит его в несколько измененном виде.3
Марк Аврелий имеет в виду учение Гераклита и стоиков о периодическом поглощении мира (мировой пожар) единой сущностью и обратном его выделении. См. X. 7.4
Слова: «Η τοιουτων ετερων» являются ненужной вставкой.5
См.: прим. 7. кн. III и прим. 1 кн. IV.6
«Αλλα δειχτεον τι το χτε» – чтение Gatak.7
Как указывают Gatak., Марк Аврелий намекает на пословицу, согласно которой три вещи гонят человека из дома: дым, протекающая крыша или сварливая жена (fumus, stillicidium, uxor rixosa).8
Одиссея, IV, 690.9
Гесиод, «Дела и дни», 195.10
Мы читаем: Καχον γαρ ούδεν.11
Марк Аврелий имеет в виду какую-нибудь басню, до нас не дошедшую.