Читаем О странствиях души полностью

Короткий период полураспада,Мгновение… и жизни нет как нет.Осталась только хрупкая преграда —Отчаянье беспомощного взглядаПред тьмою, наплывающей на свет.И не важны журчащей речи звуки,И даже быть несчастным здесь смешно…Когда локальные земные мукиСменяет пустота вселенской скуки,Глядящая в полночное окно.

* * *

Леденящая плещется жутьВ опустелом сознании.Это гибельный, проклятый путь,Это воспоминание.Свет Луны заструился в окне,Льется время полночное,Как в каком-то безвыходном снеБьется слово неточное.Снова сердце в ладонях ты смялТишиною великою…Только где-то, поверх одеял,Вечно часики тикают.

* * *

Мелькают кровавые пятна,И ты приседаешь с испугу.Нас время бросает обратно.История мчится по кругу.Столетия силой упорнойСжимают тебя до предела…И память становится чернойДырой, куда все улетело.

* * *

Ни тени интереса — все привычно,Два слова, время, брошенное следом.Все как-то мелко, скучно, безразличноИ к радостям, и может даже, к бедам.Глаза не различают сна и яви —Все перепуталось и стало лживым:Отчаянье тебя насквозь дырявит,А ты все кажешься таким счастливым.Но право, счастье здесь всего лишь поза,Попытка отодвинуть миг расплаты…Когда твою поэзию и прозуСожгут дотла рассветы и закаты.

* * *

Ну что ж, гляди, как торжествуетМетафизическое зло,Как душу светлую трамбуетВсе то, что вдруг извне пришло.Любуйся миром окаянным,И в тоже время презирай,И сердце снова оловяннымЩитом забвенья прикрывай.Идет жестокая потеха,Сгибает всех в бараний рог…Хоть только Ада эхо —Преддверье всех твоих дорог.

* * *

О Родине, которой нет,Два слова напиши.Возьми из этих черных летХолодный свет души.Возьми и сердце поместиВ печали неземной.За все, что будет, отомстиУсмешкой ледяной.Вокруг зияет пустота,Жизнь превращая в ноль…А здесь, по краешку листа,Скользит святая боль.

* * *

Определенно невезучаяПроходит жизни полоса.Какая-то тоска ползучаяСлезой туманит мне глаза.Какая-то беда бесцветнаяСкользит по краешку стола,Как ледяная, предрассветная,Предутренняя злая мгла.Движенья звезд — обманы зрения,Ведь это ухожу я сам…И весь эффект исчезновенияПонятен только небесам.

* * *

От мельком брошенного взглядаВселенной изменился свет.И счастье пробежало рядомИ кануло в разрывах лет.И снова то, что прежде былоПрипомнить не хватило сил…Как будто все, что в ночь уплылоЯ до беспамятства любил.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии 2000

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия