Читаем О странствиях души полностью

Таращится скука из серых углов,Из жизни, запрятанной в стол.Ты смотришь поверх идиотских голов,Твой взгляд ироничен и зол.Проходит за окнами чья-то мечта,И так безобразно пылит.И в каждом из дней есть своя пустота,Что так нестерпимо болит.Попробуй придать хоть какой-нибудь цветИ смысл всем нелепым словам…Конструкция ржавых отчаянных летВот-вот разойдется по швам.

* * *

Ты — порожденье Вселенной иной,Прячешь сиянье души за стеклом,Кажешься пыльной ночной тишиной,Мерно дрожащей над темным столом.Ты налетаешь на время пургой,Вязкой метелью столетья кружа.И погибаешь, как кто-то другойВ зябких объятьях мечты-миража.И раздвоенье в натуре твоей,В музыке светлой, во взгляде больном,Память хранящем о сотнях теней,Связанных в вечности сказочным сном.

* * *

Учись глядеть парадоксальноНа зло с добром, добро со злом,Открещиваясь моментальноОт слов, что бродят за углом.Стремись к иному совершенству,Где все в узле переплелось,Где сердце на пути к блаженствуО холод боли обожглось.

* * *

Я сам себе противоречу,Люблю то завтра, то вчера.Иду судьбе своей навстречуБанальным росчерком пера.Я слышу как порой полночнойЗвук оттеняет тишину.Как время легкое неточнойСтрокой бредет опять ко сну.И мир становится просторным,Когда в движеньи сквозняка,Я остаюсь под небом чернымОдин на все свои века.

* * *

Я сквозь усталости стеклоВ полночные миры гляжу.А душу сном заволокло,Стихами, что опять твержу.Пульсирует вдали звезда,И кровь пульсирует во мне.Мы так похожи — нас бедаСоединяет в тишине.И я готов идти сквозь мглу,Сквозь тяжесть медленных часов,Нанизывая на иглуОтчаянья обрывки слов.

* * *

Вот тебе торжественная ода —Крик ненужный в мире никому.Сердце леденящая свобода,Болью обжигающая тьму.Вот тебе безвестные болезни,Душу всю прошедшие насквозь.Ты в томах бесчисленных исчезни —Сам с собою разошедшись врозь.Ты устал от бед и безобразий,Что какой-то идиот назвалСамой сбывшейся из всех фантазий —Жизнью, неизбежной как обвал.Вот и окончание романа —За окном все тот же городок.В мареве осеннего тумана,Между никому не нужных строк.Отголосок давешнего бредаТы припомнишь весело с утра,Не заметив, как идет по следуЗа тобою черное вчера.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии 2000

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия