Читаем О таинстве причащения полностью

О, далеко нет! Провидение посылает такого именно человека, который мог быть достойным носителем Святейшей Тайны. Недаром жизнеописатель замечает, что зверолов тот был человек набожный.

Таким образом, Сам Бог заботится о том, чтобы люди, по крайней мере в последние минуты жизни, не оставались без напутствия Животворящими Тайнами Христовыми. Сколь же повинны после того те, кои самовольно уклоняются от Божественной трапезы, дерзко заявляя, что будто бы для спасения достаточно одних только добрых дел?…

Не будем, читатель, таковыми! Преклоним слух наш к словам матери нашей Церкви, которая ежедневно устами своих служителей приглашает нас вкушать Бессмертного Источника.

А теперь обратимся к другим повествованиям, показывающим, как великие подвижники благочестия всегда ревновали о приобщении Св. Тайн. Поведем речь о Марии Египетской, своими великими подвигами стяжавшей себе неувядаемый венец славы.

2. В пустыню, где жила преподобная Мария Египетская, за год до ее кончины пришел старец Зосима. Встретившись с великой подвижницей благочестия, он припал к ее ногам, прося Именем Христа, ради Которого она посвятила себя на пустыннический подвиг, рассказать ему свою жизнь. Преподобная, исполняя желание старца, рассказала ему все до мельчайшей тайны. Наконец в заключение, прощаясь со старцем, она просила его прийти на следующий год, ежели это будет угодно Богу, в великий четверток с Животворящими Тайнами, и сподобить ее быть причастницей оных в залог жизни вечной, и заклинала его при этом не переходить Иордана, но близ селения ждать ее.

«Я приду, – говорила праведница, – и приобщуся Св. Тайн, ибо я не приобщалась с тех пор, как была приобщена в церкви Иоанна Предтечи перед вступлением моим на подвиг пустынножительства. Не отринь моей просьбы, св. отец, приди сподобить меня Великой Тайны в тот час, когда Сам Господь наш Иисус Христос перед Своей крестной смертью соделал учеников Своих причастниками Божественной и тайной вечери».

Сказав это, преподобная простилась со старцем и удалилась в пустыню.

Прошел год, наступила великая четыредесятница, дни поста и молитвы. Старец Зосима помнил просьбу преподобной и, казалось, не мог дождаться страстной недели, так велико было в нем желание увидеть преподобную. Наконец наступила неделя страстей Христовых, и в четверг старец, после литургии, взяв дары, вышел из монастыря. Дошедши до реки, он сел на берегу ее и ждал прихода преподобной.

Уже старец, томимый душевной тоской, думал, что по его недостоинству она не желает прийти к нему, или уже она была здесь и, не найдя его, удалилась; одна мысль прискорбнее другой тревожила старца. Вдруг увидел он преподобную, шедшую к нему по водам. Старец, устрашенный этим видением, хотел преклониться ей, но она сказала: «Св. отче, что делаешь? Ты пресвитер с Божественными Тайнами». Приблизившись к нему, она требовала благословения, и по просьбе преподобной он благословил ее и прочел символ веры и молитву Господню.

По окончании молитв она приняла Тайны Тела и Крови Христовой и, подняв руки к небу, со слезами радости воскликнула, как некогда Симеон в храме Иерусалимском с Божественным на руках Младенцем: «Ныне отпущаеши рабу Твою, Владыко, по глаголу Твоему с миром» (Лук. II, 29).

Простившись со старцем, она просила его прийти к тому месту, где в первый раз они имели свидание и беседу. «И там, – сказала преподобная, – увидишь меня, если это угодно будет Создателю моему».

Прошел еще год, и старец снова отправился на место первого их свидания, но не нашел уже преподобной в живых. Приблизившись к ее телу, он слезами омыл ее ноги, потом стал читать погребальные молитвы, и вдруг мысль, угодно ли преподобной погребение, смутила его, и он недоумевал.

Вдруг он увидел на земле начертанные слова: «Зосима, на сем месте похорони тело недостойной Марии и, предавши тело погребению, молись о ней, преставившейся в первый день апреля, в ту самую ночь, в которую сподобилась принять от тебя спасительные дары Тела и Крови Христовой».

Не дивны ли, не чудны ли дела Всевышнего, пекущегося о нас, недостойных рабах Его! Всещедрый Господь сподобил преподобную скончаться в тот день, в который она, причастившись Тела и Крови Христовой, сделалась причастницей жизни вечной…

Прославив Бога и Его толикие благодеяния, оказываемые исполняющим волю Его, старец Зосима похоронил тело преподобной и, возвратившись в ту обитель, где он имел пребывание, рассказал там о всем, что Господь привел ему увидеть (Четьи-Минеи, 1 апреля).

3. Св. мученики, заключенные в темницу за исповедание православной веры, и те всеми силами старались как бы удостоиться святого причащения, чтобы преискренне в сих Божественных таинствах соединиться с Господом и вступить в загробную жизнь с залогом вечных благ (Иоан. VI, 53-58). «Преподобномученик Лукиан-пресвитер после многих различных мук, связанный, был брошен в темницу и здесь на острых камнях пролежал 40 дней…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика