Читаем Об истинном христианстве полностью

1. Как посреди рая стояло древо жизни, которое приносило такие плоды, что, по слову Господа, вкусивший от них стал бы жить вечно (ср.: Быт. 3:22), так – после того, как человек был выслан из сада Эдемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят (ср.: Быт. 3:23) – в средину райского сада христианской Церкви Бог поставил Иисуса Христа, дабы все, кто верует в Него, получали от Него силу и жизнь свою. Всё христианство заключается в вере и любви. Ради веры во Христа вся жизнь христианина становится благоугодной Богу. Когда же сия жизнь требует служения ближнему, то оно должно совершаться в любви, потому что все добродетели и сама вера мертвы и ничего не значат без дел любви (см.: Иак. 2:17, 20). Хотя оправдываемся мы только верою во Христа, ибо она одна объемлет заслугу Христову, и для нашего оправдания никакого значения не имеют ни прошлые, ни настоящие, ни будущие наши дела, но только Христос, – однако же если за верою не следует любовь, то без всякого сомнения такая вера не есть истинная, но одно лицемерие, хотя бы она даже творила чудеса. Как тело мертво без души, так без любви мёртв внутренний духовный человек, мертвы и все члены его, которые суть добродетели. Поэтому Апостол Павел требует такой веры, которая бы действовала любовью (ср.: Гал. 5:6), и именно в любви полагает мерило нашей веры. Когда речь идёт об оправдании, то тут вера не связана ни с какими делами (см.: Рим. 4:6). Но когда вера выходит в область обращения с людьми, то должна она заниматься делами и служить ближнему любовью; в этом состоит испытание её. Потому она и называется верою, которая действует любовью (ср.: Гал. 5:6). Какие благодатные плоды приносит это прекрасное древо любви, показывает нам св. Павел. Он насчитывает их четырнадцать.

2. Любовь долготерпит. Первый плод любви есть долготерпение. Познать, что такое долготерпение, мы нигде не сможем лучше, как во Христе Иисусе, Господе нашем. Но нам надлежит не только созерцать оное во Христе, как на древе жизни, но и вкушать от благодатных его плодов, претворяя их в нашу жизнь, в её сок и кровь. Воззри на Христа Господа, с каким великим долготерпением переносил Он злобу мира и чрез то вёл грешников к покаянию (см.: Рим. 2:4)! Поступай и ты так же, и тогда кроткий и долготерпеливый Христос сотворит в тебе обитель Свою (см.: Ин. 14:23), и ты пребудешь в единении с Ним, как член тела с главою своею.

3. Любовь милосердствует. Посмотри на милосердие Искупителя твоего. Слыхал ли кто-нибудь слова более милостивые, чем Его слова (см.: Пс. 44:3)? Все дивились словам благодати, исходившим из уст Его (Лк. 4:22). Так поступай и ты, и тогда Христос будет говорить твоими устами, и ты пребудешь в единении с Ним. Пусть же слова твои всегда проистекают из сердечной любви.

4. Любовь не завидует или не ревнует, то есть не мстит, но прощает и оставляет, подобно Господу Богу, Который не до конца гневается и не вовек негодует. Не по беззакониям нашим сотворил нам и не по грехам нашим воздал нам (Пс. 102:9–10). Когда же нечестивый обратится от всех грехов своих, которые соделал, то несомненно жив будет, и не умрёт. Никакие преступления, соделанные им, не вспомнятся ему (ср.: Иез. 18:21–22). Любовью вечною возлюбил Я их и потому простёр к ним благоволение. Сего ради внутренность Моя возмущается за них: не могу не умилосердиться над ними. Прощу беззакония их и грехов их уже не буду помнить (ср.: Иер. 31:3, 20, 34). Я изглаживаю преступления твои ради Себя Самого и грехов твоих не помяну (ср.: Ис. 43:25). Так поступай и ты: прощай и забывай грехи ближнего, и Бог не помянет грехов твоих, и будешь ты иметь ум Христов (ср.: 1 Кор. 2:16), и пребудешь в единении с Ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровищница мирового христианства

Об истинном христианстве
Об истинном христианстве

Традиционно читаемая и одобряемая Православной Церковью, как в лице ее святых, так и в лице официальной цензуры, одна из лучших и самых популярных духовно-назидательных книг из сокровищницы мирового христианства. Книга Иоганна Арндта «Об истинном христианстве» получила самое широкое распространение в России в XVIII – начале XX в. С 1735 года, когда вышел первый перевод на славяно-русский язык Симона Тодорского (1701–1754), будущего архиепископа Псковского, Изборского и Нарвского, и до 1906 года она была переведена на русский язык еще четыре раза и издавалась многократно. Предлагаемый перевод иг. Петра (Мещеринова) представляет собою переработку последнего русского перевода 1906 года. Не менее 50 % текста переведено заново, все купюры раскрыты, неточности и ошибки исправлены.

Иоганн Арндт

Христианство
Путь истины
Путь истины

Впервые публикуемый на русском языке перевод главного труда выдающегося религиозного мыслителя Герхарда Терстегена (1697–1769) «Путь истины» представляет собой сборник отобранных им самим текстов, которые обнимают всю его творческую жизнь (с 1726 по 1768 годы) и наиболее объёмно представляют его взгляды. Соотечественник и современник Иоганна Себастьяна Баха, Терстеген, как и он, стал своеобразным «завершителем» духовной эпохи ранней Реформации, дав в себе самом великолепный и высший образец того, на что она была способна.Ясное изложение учения о внутренней духовной жизни; внеконфессиональность, которая позволяет человеку любой христианской деноминации, стоящему на любой ступени церковности, прилагать это учение к себе; наставление о любви к Богу и о последовании Христу, подробное раскрытие того, что есть «аскетика веры» – всё это (как и многое другое) не только должно быть интересно современному читателю, но и вполне может стать для него действенным руководством, как правильно идти узким и тесным путём христианской жизни.Книга Г. Терстегена продолжает ряд публикаций переводов классики немецкой духовной литературы игумена Петра (Мещеринова) – духовных произведений И. С. Баха, трудов Иоганна Арндта и Валентина Вайгеля.

Герхард Терстеген

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Херувимский странник
Херувимский странник

Эта книга — первый полный перевод на русский язык религиозно-поэтических афоризмов замечательного немецкого поэта и мистика XVII в. Ангела Силезского (Ангелуса Силезиуса), написанных александрийским стихом с парными рифмами, — явление, уникальное в немецкой поэзии: игра слов, параллельные конструкции, смысловые повторы и т. д. представляют собой настоящее языкотворчество.Ангел Силезский (Йоханнес Шефлер, 1624—1677), врач по образованию, лютеранин по наследственному вероисповеданию, в 1654 г. под влиянием мистика Франкенберга перешел в католичество ив 1661 г. стал членом монашеского ордена францисканцев.Католическая, а точнее внецерковная, мистика Ангела Силезского представляет собой отход от лютеранско-евангелической ортодоксии, связанный с непосредственной обращенностью к Богу, к интуитивному познанию мира. Лейтмотивом этого поиска служит формула «Бог — во мне и я — в Боге», что, безусловно, навеяно евангелической мистикой Иоанна Богослова.Для всех интересующихся вопросами религиозной мистики и поэзии вообще знакомство с творчеством Ангела Силезского может быть полезным и в религиозном, и в поэтическом отношении.

Ангелус Силезиус

Средневековая классическая проза / Христианство