Читаем Обертоны полностью

Mы вдвоем, Анна и я, встречали господина Рейнхарда Паульсена в цюрихском аэропорту. Они не были

знакомы. Ближайшие несколько часов мы собирались потратить на то, чтобы распланировать наступавший

сезон. Тем же самолетом прилетел и Ханно Ринке, мой продюсер с Deutsche Grammophon. Мы знали друг

друга уже много лет, осуществили ряд важных проектов и вместе справились с несколькими кризисами.

Когда Ханно был продюсером, он как-то заметил, что сидит между двух стульев и платят ему за то, что он

снимает напряженность, возникающую между фирмой Deutsche Grammophon и артистами. Позднее он

сменил этот пост на еще менее комфортабельное кресло, — он взял на себя маркетинг.

Перед их прилетом я вкратце описал моей спутнице незнакомых ей персонажей.

Господин Паульсен был старомодным, по отношению ко мне всегда корректным агентом; его ра-48

бота служила неизменным доказательством преданности. С момента нашего знакомства он меня ни разу не

разочаровал. Его нельзя было назвать ни самым быстрым, ни самым творчески мыслящим, ни самым

смекалистым менеджером. Отличительной чертой господина Паульсена была надежность. Он принадлежал

к старой гвардии, которой свойственно держать однажды данное слово. Манеры этого поколения сегодня

выглядят чуть ли не экзотикой. В прежние годы молодых людей еще учили, как подавать руку даме и как

садиться за стол. Мне и моим сверстникам все это уже почти чуждо. Но я высоко ценю «старую школу», хоть иногда и вынужден сдерживать улыбку.

Как в игре старых мастеров, так и в выучке того поколения есть нечто неподражаемое, ведущее свою

родословную из прежних времен. Нечто, напоминающее о роскоши и удобстве тяжелых кожаных кресел в

светских салонах и элитарных клубах. Ханно принадлежал к другому поколению: ловкий, смышленый, целеустремленный, он был агентом, соединявшим в себе одновременно и манипулятора.

Так вот, мы вчетвером стояли в зале прилета. У меня не было никаких оснований сердиться на Ханно, но я

был раздвоен и не мог сообразить, как мне одновременно настроиться на два столь разных характера, как

Паульсен и Ринке. Что же меня раздражало? Может быть, замечание деловитого Ханно о том, что моя

запись сонат Брамса с выдающимся музыкантом Валерием Афанасьевым не достаточно хорошо продается, так как имя пианиста

49

«не тянет» на массового покупателя? Для меня это было еще одним примером коммерческого мышления: имена продаются лучше, чем музыка.

Ситуация, впрочем, разрядилась разговором об отпуске. Мы с Ханно сошлись на том, что собираемся и

впредь работать сообща и обсудили реакцию прессы на мои последние записи.

Вскоре Ханно покинул нас и отправился дальше, в Дубровник. Мы с Паульсеном провели вместе весь

остаток дня за неотложными делами. Стол был завален бумагами, так что гостиная превратилась в контору.

Иногда мне кажется, что у меня и без скрипки дел по горло: телефонные разговоры, факсы, письма, ожидающие ответа, проблемы, требующие немедленного решения. Работы хватило бы на круглые сутки.

Как не понять было господина Паульсена, когда он говорил о своей неблагодарной профессии. Он всегда

работал для других, отвечал за чужие просчеты и недоразумения, а некоторые к тому же считали его

деятельность паразитической. Возможно, Паульсена спасал эстонский нрав, его врожденное хладнокровие.

Привычка ограждать себя стала его второй натурой, а изысканные манеры и доброжелательная вежливость

были гарантией высокого уровня и успеха его деятельности.

На следующий день, разговаривая со мною по телефону, господин Паульсен передал сердечный привет

Анне. Он очень оценил ее замечание накануне в аэропорту, о том, что она рада наконец-то с ним

познакомиться. «Ведь она не обязана была это говорить», — отметил он. Меня эта двойная любезность —

сначала ее, потом его — очень порадовала.

50

Тем не менее, она заставила меня задуматься о манерах. Имеют ли люди на самом деле в виду то, что мы так

положительно воспринимаем? Или мы готовы слышать только то, что нам приятно? Другими словами, в

самом ли деле любезны те, кто придает любезности такую привлекательную форму или те, кто эту ничего не

значащую форму воспринимают как любезность?

Экология души


Как часто мы с досадой наталкиваемся на телевидение, как часто нам мешает жить этот проклятый ящик, как неутомимо осаждают, преследуют нас средства массовой информации и их деятели! Не всех это

смущает, многим даже нравится стоять в свете прожекторов. К тому же, это может быть и выгодно. Однако, что общего между Suntory-виски и фортепианным дуэтом сестер, сделавших на эту тему рекламный ролик

для японского телевидения?

Но телевидение — порождение нынешнего столетия — может и обогатить наш эмоциональный мир. У него

масса способов достичь свою аудиторию, информировать, просветить, развлечь и даже взволновать ее. К

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941
100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии».В первой книге охватывается период жизни и деятельности Л.П. Берии с 1917 по 1941 год, во второй книге «От славы к проклятиям» — с 22 июня 1941 года по 26 июня 1953 года.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное
Адмирал Советского флота
Адмирал Советского флота

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.После окончания войны судьба Н.Г. Кузнецова складывалась непросто – резкий и принципиальный характер адмирала приводил к конфликтам с высшим руководством страны. В 1947 г. он даже был снят с должности и понижен в звании, но затем восстановлен приказом И.В. Сталина. Однако уже во времена правления Н. Хрущева несгибаемый адмирал был уволен в отставку с унизительной формулировкой «без права работать во флоте».В своей книге Н.Г. Кузнецов показывает события Великой Отечественной войны от первого ее дня до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары