Читаем Обещание полностью

Долго, медленно доходит до Дезире услышанное. Оказывается, это существует на самом деле, и кто-то осмелился… Если бы он узнал, был бы в ярости! Но, разумеется, Дезире очень, очень интересно.

Да? Ну и?.. Как вам?

В волнении она повышает голос, потому что лелеяла тайную надежду на шедевр, которым мог оказаться труд мужниной жизни. Кто знает, вдруг даже лучше Уилбура Смита![56] Представляете?

Но Амор качает головой. Он написан только на четверть. Остальное – заметки, заметки, больше похоже на дневник, чем на что-нибудь. До окончания было очень далеко. Жаль.

Так я и знала! Еще одно разочарование, еще в одном он ее подвел. Дезире почти довольна. Он без малого двадцать лет что-то там кропал, внушал всем, что он гений… Впереди у нее теперь долги и беды, она это чувствует. Положись на Антона в устройстве будущего, и с полной гарантией все потеряно. Всегда и везде оставлял за собой только бардак. Оставлял, чтобы я разгребала! У нее текут слезы.

Они сидят на передней веранде, где мягкое утреннее солнце, кружки с кофе и все такое. Словом, жизнь на ферме. Амор очень аккуратно поднимает ноги, вот так прямо, берет и поднимает, пятки кладет на перила и, глядя в желтый простор, терпеливо ждет, пока собеседница не перестанет плакать.

Как я вам сказала по телефону, говорит Амор, у меня для вас предложение. Хотите выслушать?

Дезире торопливо вытирает глаза рукавом халата. Она еще не так далеко продвинулась духовно, чтобы не расслышать, как откашливается, собираясь подать голос, редкий шанс. Она очень внимательно слушает спокойные слова Амор, изумляясь этим словам, этому предложению, которое легко в общем-то понять, великого ума не надо. Проще простого, и отказаться было бы глупо.

Она не понимает одного. Смотрит на это под всеми углами и не видит никакого смысла. А для вас-то что в этом?

Ничего.

Но почему тогда…

Мне так хочется, говорит она. Можно мне не продолжать?

Шериз Куттс-Смит сужает свои и без того крохотные глазки, не вполне готовая так это оставить. Мне просто нужно убедиться, аккуратно говорит она. Вас никто к этому не принуждает?

Нет, отвечает Амор. Никто.

Она терпеливо вздыхает. Вы понимаете, чтό меня смущает? Дело в том, что я не вижу смысла. Вы отказываетесь от своей наследственной доли…

Она кивает. Совершенно верно.

Адвокатесса с годами сильно располнела, что вполне согласуется с ее разросшейся практикой. Слопала по ходу дела двоих мужей и продолжает лениво их переваривать, как питон, впавший в спячку. Маленький кабинет едва ее вмещает, в нем уже душно из-за февральской жары, книги и плоть наполняют его до краев. Она человек состоятельный и занятой, а эти людишки, Сварты, вообще-то слишком малы, чтобы с ними возиться, старые клиенты отца, когда-то, в далекие времена, имевшие какой-никакой вес. А сейчас они ей даром не нужны, особенно эта младшая, последняя, которая создала кучу проблем и, кажется, не очень-то дружит с головой.

Мы много лет пытались с вами связаться, ворчливо говорит она. Вы задали нам хлопот.

Знаю. Я не отвечала на ваши письма. Мне очень жаль.

Как с ней, с такой вот, быть? Поди пойми, что там, за этим спокойным лицом, скрывается. Может быть, замышляет какую-то комбинацию, не удивилась бы, видала таких, но ничего у нее не выйдет.

Что ж, если вы осознаёте последствия, говорит адвокатесса. Я никогда никому не советую действовать против своих интересов.

Понимаю. Спасибо вам.

Есть еще одно, то, с чем ваш брат боролся перед смертью. Против фермы выдвинута претензия на землю, якобы с нее когда-то насильственно согнали некое местное сообщество. Поэтому ваш дар может оказаться чашей с ядом.

Понимаю, говорит она опять.

Хорошо. Тогда я подготовлю бумаги, и мы пойдем дальше. Веки адвокатессы еще больше тяжелеют. А сейчас мы могли бы заняться другим вопросом, мы пытались его разрешить…

Вы имеете в виду деньги.

Да. Вам, я думаю, ясна проблема. Поскольку мы не могли с вами связаться, ваша доля дохода от того, что осталось после вашего отца, ежемесячно перечислялась на холдинговый счет. К сожалению, мы не видели другого способа…

Сколько там денег?

Гм, там приличная сумма сейчас. Была бы еще больше, если бы средства разумно вкладывались, но об этом поздно говорить. Одну секунду. Нашаривает блестящие очки, шуршит бумагами и затем читает вслух число. Да, сумма вполне приличная. С нулями. Как нам ею распорядиться?

Я дам вам реквизиты счета, куда ее перевести.

Мисс Сварт. Ей нравятся ее нынешние габариты, и, когда она так разговаривает, у нее приятное ощущение, что она еще больше увеличивается. Простите мне мой скепсис. Но вы то же самое нам говорили двадцать лет назад, а потом ни слуху ни духу.

Завтра я дам вам реквизиты, обещаю.

Для нас, юристов, обещания ровно ничего не значат.

Я к своим обещаниям отношусь серьезно, говорит Амор. Завтра, будьте уверены.

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Букеровская коллекция

Неловкий вечер
Неловкий вечер

Шокирующий голландский бестселлер!Роман – лауреат Международной Букеровской премии 2020 года.И я попросила у Бога: «Пожалуйста, не забирай моего кролика, и, если можно, забери лучше вместо него моего брата Маттиса, аминь».Семья Мюлдеров – голландские фермеры из Северного Брабантае. Они живут в религиозной реформистской деревне, и их дни подчинены давно устоявшемуся ритму, который диктуют церковные службы, дойка коров, сбор урожая.Яс – странный ребенок, в ее фантазиях детская наивная жестокость схлестывается с набожностью, любовь с завистью, жизнь тела с судьбами близких. Когда по трагической случайности погибает, провалившись под лед, ее старший брат, жизнь Мюлдеров непоправимо меняется. О смерти не говорят, но, безмолвно поселившись на ферме, ее тень окрашивает воображение Яс пугающей темнотой.Холодность и молчание родителей смертельным холодом парализует жизнь детей, которые вынуждены справляться со смертью и взрослением сами. И пути, которыми их ведут собственные тела и страхи, осенены не божьей благодатью, но шокирующим, опасным язычеством.

Марике Лукас Рейневелд

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Новые Дебри
Новые Дебри

Нигде не обживаться. Не оставлять следов. Всегда быть в движении.Вот три правила-кита, которым нужно следовать, чтобы обитать в Новых Дебрях.Агнес всего пять, а она уже угасает. Загрязнение в Городе мешает ей дышать. Беа знает: есть лишь один способ спасти ей жизнь – убраться подальше от зараженного воздуха.Единственный нетронутый клочок земли в стране зовут штатом Новые Дебри. Можно назвать везением, что муж Беа, Глен, – один из ученых, что собирают группу для разведывательной экспедиции.Этот эксперимент должен показать, способен ли человек жить в полном симбиозе с природой. Но было невозможно предсказать, насколько сильна может стать эта связь.Эта история о матери, дочери, любви, будущем, свободе и жертвах.

Диана Кук

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Время ураганов
Время ураганов

«Время ураганов» – роман мексиканской писательницы Фернанды Мельчор, попавший в шорт-лист международной Букеровской премии. Страшный, но удивительно настоящий, этот роман начинается с убийства.Ведьму в маленькой мексиканской деревушке уже давно знали только под этим именем, и когда банда местных мальчишек обнаружило ее тело гниющим на дне канала, это взбаламутило и без того неспокойное население. Через несколько историй разных жителей, так или иначе связанных с убийством Ведьмы, читателю предстоит погрузиться в самую пучину этого пропитанного жестокостью, насилием и болью городка. Фернанда Мельчор создала настоящий поэтический шедевр, читать который без трепета невозможно.Книга содержит нецензурную брань.

Фернанда Мельчор

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Кредит доверчивости
Кредит доверчивости

Тема, затронутая в новом романе самой знаковой писательницы современности Татьяны Устиновой и самого известного адвоката Павла Астахова, знакома многим не понаслышке. Наверное, потому, что история, рассказанная в нем, очень серьезная и болезненная для большинства из нас, так или иначе бравших кредиты! Кто-то выбрался из «кредитной ловушки» без потерь, кто-то, напротив, потерял многое — время, деньги, здоровье!.. Судье Лене Кузнецовой предстоит решить судьбу Виктора Малышева и его детей, которые вот-вот могут потерять квартиру, купленную когда-то по ипотеке. Одновременно ее сестра попадает в лапы кредитных мошенников. Лена — судья и должна быть беспристрастна, но ей так хочется помочь Малышеву, со всего маху угодившему разом во все жизненные трагедии и неприятности! Она найдет решение труднейшей головоломки, когда уже почти не останется надежды на примирение и благополучный исход дела…

Павел Алексеевич Астахов , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза