Читаем Обещание Габриеля полностью

– Чушь! – Габриель снова стал расхаживать по комнате, как лев по клетке. – Сесилия необъективна, ей зависть мешает судить.

– Кэтрин не может быть моим руководителем, пока не начнет работу в Гарварде – в следующем году. И даже тогда – она лишь на правах гостя.

– Она будет здесь, чтобы руководить аспирантами. Таков был уговор.

– Как это будет выглядеть, если Сесилия, глава именной кафедры исследований по Данте, откажется со мной работать?

– Выглядеть? Она будет выглядеть как ревнивая стерва, только и всего.

– А что будет, если с Кэтрин что-нибудь случится? Ей за семьдесят. Если она решит уйти на покой. Или…

Джулия закрыла лицо руками.

– Кэтрин нас всех здоровее.

Габриель встал перед Джулией, присел, положив руки ей на колени.

– У некоторых аспирантов на написание диссертации уходит от четырех до пяти лет, – сказала Джулия, не отнимая рук от лица. – Кэтрин будет тогда за восемьдесят.

– Тебе так много времени не понадобится. Кэтрин понимает, насколько ты предана делу.

– Дело не только в диссертации. Кэтрин для нас как член семьи.

Габриель поджал губы.

– А семья – на первом месте. Вот почему я в Шотландию без тебя не поеду.

Джулия опустила руки, встретилась взглядом с Габриелем.

– Я не хочу, чтобы ты отказывался от сейджевских лекций. Ты должен ехать.

Габриель потрепал ее по колену:

– Тогда позволь мне вмешаться.

– От этого только хуже будет. Сесилия разозлилась, надо подождать, чтобы она успокоилась.

– Я ждать не хочу.

– Я тоже, Габриель. Но ты вспомни: мне в апреле ехать на симпозиум профессора Вудхауза с Сесилией. Если я сейчас с ней порву, мое приглашение будет под угрозой.

– Там Вудхауз командует, а не она.

– Габриель, я тебя прошу всего лишь немного подождать.

Он нахмурился, встал.

– Ты слишком легко сдаешься. И позволяешь себя отодвинуть.

Она встала с ним лицом к лицу вплотную, губы у нее задрожали от гнева:

– Я не сдаюсь! Я просто не прибегаю к силе прямо сейчас. Пытаюсь быть разумной.

– Разумно было бы бороться.

– Разумно выжить, чтобы потом продолжать борьбу – когда сможешь перегруппироваться и дать противнику бой, имея разумный план и серьезную поддержку. А тогда, быть может, это уже и не понадобится.

Габриель уставился на нее:

– «Искусства войны» начиталась?

– Нет, изучала феминистскую литературу.

Углы рта у Габриеля дернулись, и гнев его растаял.

– Против этой армии у меня хватает ума не воевать. Сдаюсь тебе и твоим сестрам.

Он притянул ее к себе, она обняла его в ответ.

– Но только временно, – шепнул он.

Глава 29

На следующий день

Бостонский фехтовальный клуб

Брайтон, Массачусетс

Габриель был в досаде. От Джека Митчелла пришла новая эсэмэска:

ПРОВЕРИЛ СОСЕДКУ ПО КОМНАТЕ И СЫНА СЕНАТОРА. ПУСТО.

Джек был, как всегда, адептом краткости. Придется ему звонить и уточнять, что же он имел в виду.

С этой мыслью Габриель сделал выпад, разогреваясь перед встречей с противником.

Он не говорил Джулианне ни про черный «Ниссан», ни про поручение, данное ее дяде Джеку. Так как сообщать было нечего, по крайней мере на данный момент, это решение оправдалось. Но Габриеля беспокоили другие, более серьезные заботы.

Джулианна была неколебима: он не должен вмешиваться в ее дела с Сесилией. Хотя он мог бы пренебречь желаниями Джулианны, он так делать не станет. А это значит, что он не просто зол, а зол бессильной злостью. Бессилие – не то состояние, к которому он привык, и вот почему он сейчас пришел в фехтовальный клуб: сорвать досаду, вызванную всеми этими причинами.

Его тренером и партнером по фехтованию был Мишель – тихий пожилой джентльмен из Монреаля, участник каких-то давних Олимпийских игр. Для Габриеля он был идеальным партнером, и Габриель им восхищался.

Габриель предпочитал саблю рапире или шпаге: из всех трех видов оружия она требовала наибольшей быстроты. Она вознаграждала агрессию, давая ей право приоритета, и фехтовать этим оружием было тяжелее. Его режущая способность доставляла неимоверное удовлетворение.

Габриель хотел бы вызвать врагов Джулии на дуэль, одного за другим. Но придется удовлетвориться фехтованием с тренером. Они надели шлемы и отсалютовали друг другу.

Один из членов клуба, взявший на себя обязанности рефери, скомандовал:

– En garde! Prêts? Allez![9]

И поединок начался.

Мишель тут же атаковал, Габриель парировал, переходя в репост. Мишель быстро отпарировал и нанес укол в правое плечо Габриеля, заработав очко.

Фехтовальщики отошли на исходные позиции, Габриель поправил шлем.

Рефери выкрикнул команду, и поединок возобновился.

Габриель и Мишель были одеты в проводящие костюмы, длинными кабелями подключенные к электронному устройству. Кабели были втяжные, чтобы не мешать движениям. Когда укол попадал в зачетную зону тела, устройство его засчитывало. Но приоритет определял рефери, а укол засчитывался лишь фехтовальщику, имеющему приоритет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инферно Габриеля

Инферно Габриеля
Инферно Габриеля

Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена. Внезапно вспыхнувшая симпатия и необъяснимое влечение — к Джулии не только ставят под удар его научную карьеру, но и заставляют героя пройти по всем кругам ада, где сталкиваются его прошлое и настоящее.«Инферно Габриеля» — это не только рассказ об эротических фантазиях и переживаниях обольстителя и грешника. Это повествование о мучительных попытках героя вырваться из собственного ада и добиться невозможного — заслужить прощение и любовь.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература
Вознесение Габриеля
Вознесение Габриеля

Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература

Похожие книги