Читаем Обещания и гранаты полностью

– Но я хочу научиться ремеслу. – Ее взгляд опускается на мою грудь, пробегает по пластырю, закрывающему неглубокий порез, который она оставила прошлой ночью, затем снова поднимается на меня. – Не хочу преподавать литературу. Хочу сама писать.

Сердце бьется чаще и сильнее, до такой степени, что отдает болью в ребрах.

– Тогда скажу, что с нетерпением жду, пока моя библиотека заполнится твоими книгами.

После, когда Елена закончила есть, а я закончил свой завтрак – я выныриваю из-под ее бедер и опускаюсь на кровать рядом с ней, подкладываю руку под голову, когда она ложится мне на грудь.

– Знаешь, что привело меня обратно к тебе? – спрашивает Елена после недолгого молчания и задирает подбородок, чтобы посмотреть на меня.

– Что?

– Гранатовый сироп в твоем самолете. – Она улыбается, качает головой. – Один глоток, и я знала… все дело в сиропе. Он слишком хорош, чтобы всю жизнь прожить без него.

Когда она приподнимается на локте, впивается в мои губы поцелуем, усаживается на меня сверху и принимается насаживаться на мой член еще до того, как я успеваю понять, что происходит, я усмехаюсь про себя от ироничности ситуации.

Персефона съела гранатовое зернышко, которое навеки привязало ее к подземному царству.

Моя версия немного другая, немного более извращенная, кровавая и временами мучительная, но результат тот же.

Она останется здесь, и мрак внутри меня становится немного менее невыносимым.

* * *

«Айверс Интернешнл» – компания для преступников от преступников.

Кто еще сможет помочь спрятать нелегальную деятельность, кроме людей, которые уже делали это и все им сошло с рук?

Расположенное в убогом заштатном городишке под названием Кингс-Трэйс в штате Мэн, это место не относится к числу тех, где мне нравится бывать. Когда есть возможность проводить встречи онлайн, я так и делаю.

Честно говоря, если бы они обычно не делали свою работу так чертовски хорошо и я лично не знал бы владельца, то, скорее всего, не стал бы пользоваться их услугами только из-за местоположения.

Все же я решаю заехать через несколько недель после возвращения Елены на остров, чтобы проверить, узнали ли они что-то новое о моем шантажисте.

Я не слышал ничего от них обоих после того, как Кармен арестовали, а Рафа объявили в розыск, поэтому могу лишь догадываться о том, что происходит на фронте. Закончив встречу с Бойдом Келли, главным инженером по кибербезопасности, я приземляюсь в Портленде и еду в Кингс-Трэйс, пытаясь не позволить мрачности городка давить на меня, как обычно.

Есть причина, почему я приезжаю сюда только по работе. Невидимая грязь практически покрывает тесные улочки, что-то зловещее преследует каждого, кто пересечет черту города.

Я нигде не останавливаюсь по пути, паркуюсь прямо у здания «Айверс Интернешнл» и немедленно направляюсь внутрь.

Сверкающие полы в лобби выглядят так, словно их только что отполировали, а коротковолосая девушка на ресепшене приветствует меня и передает мне ключи от лифта после того, как я подтверждаю, что у меня назначена встреча. Направляясь через лобби к серебряным раздвижным дверям, я оглядываюсь вокруг и отмечаю, как до странности нормальным выглядит это место.

Не знаю, чего я ожидал от фирмы по кибербезопасности, но явно не офисных кабинок и скамеек с мягкой обивкой.

Выходя из лифта, когда он звякает, остановившись на моем этаже, я мгновенно напрягаюсь, заметив, как пусто наверху. Имена руководителей указаны на табличке прямо над ресепшеном; я отчетливо вижу несколько дверей вдоль холла и стулья для ожидания, но… никаких признаков жизни. Нигде.

Откашлявшись, я звоню в звоночек на столе, раскачиваюсь взад-вперед на пятках, пока жду.

И жду.

И жду.

Раздражаясь с каждой секундой, зная, что вместо этого мог отдыхать дома, я наклоняюсь вперед и, прищурившись, читаю табличку. Номер кабинета Бойда указан вторым сверху, поэтому я толкаю стеклянную дверь, разделяющую кабинеты и лобби наверху и направляюсь к нему.

– Терпеть не могу, когда меня заставляют ждать…

Я резко осекаюсь, когда открываю дверь, и замираю на месте, сильнее, чем когда-либо, озадаченный видом маленькой блондинки, сидящей за дубовым столом. Ноги в черных «конверсах» закинуты на деревянную поверхность.

Я удивлен по большей части потому, что, когда видел ее в последний раз, она была в коме и не могла найти в себе сил очнуться.

– Райли, – выдыхаю я, колени подкашиваются при виде девушки передо мной.

Сестра Бойда Келли, главы международной команды охраны «Айверс Интернешнл».

Ее медового цвета волосы коротко стрижены, голубые глаза глубокие и волнующие, как неисследованные уголки океана. Шрамы в уголке рта и на щеке зажили, но все еще более розовые, чем остальные черты лица.

Она выглядит безжизненной, темные круги вокруг глаз похожи на кратеры, свитер на три размера больше. Я медленно закрываю дверь, и она улыбается, когда я подхожу к столу.

– А ты знаешь, как заставить девушку ждать, – говорит она, жестом предлагая мне присесть.

Я сажусь, но только потому, что сбит с толку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Миля над землей
Миля над землей

ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ РОМАНОВ АНЫ ХУАН И САРЫ КЕЙТЗандерс – самый скандальный и популярный хоккеист Чикаго. Он ввязывается в драки на льду, а затем покидает каждый матч с очередной девушкой.На частном джете его хоккейной команды появляется новая стюардесса Стиви. И она безумно раздражает Зандерса. Парень решает сделать все, чтобы Стиви уволилась, как можно скорее.Эта ненависть взаимна. Стиви раздражает в самодовольном спортсмене абсолютно все.Но чем сильнее летят искры гнева, тем больше их тянет друг к другу. И вот уже они оба начинают ждать момент, когда Зандерс снова нажмет на кнопку вызова стюардессы…"Она любила его душу в плохие и хорошие дни. Он любил каждое ее несовершенство.Герои стали веселой и гармоничной парой, преодолевшей все зоны турбулентности, которые подкинула им жизнь. Их хорошо потрясло, но благодаря этому они поняли, как важно позволить другому человеку любить то, что ты не в силах полюбить в себе сам".Мари Милас, писательница@mari_milas

Лиз Томфорд

Любовные романы / Современные любовные романы
Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы