Читаем Объяснение священной книги псалмов полностью

Человек маловерный, притом же всегда преданный житейской суете и разным страстям, обыкновенно не видит и не понимает, в чем заключается его истинное благо, или счастие. Остановив внимание наше на изречениях предыдущих стихов о помощи Божией, имеющей столь благотворное влияние на судьбу людей, прибегающих к этой помощи, пророк выводит заключение, что великое счастие или благо человека состоит в том, когда он надеется на Господа, и здесь опять берет пример с самого себя, так как часто он обманывался, когда надеялся на своих друзей, но никогда не оставался без благополучного успеха, когда надеялся на Бога. И потому он как бы так говорит: счастлив тот человек, который надеется на Господа, счастлив, когда он уповает больше на Бога, нежели на людей, или на князей, т. е., начальствующих в мире. Согласно сему и премудрый Сирах говорит: «Взгляните на древние роды и посмотрите: кто верил Господу — и был постыжен? Или кто пребывал в страхе Его — и был оставлен? Или кто взывал к Нему, и Он презрел его?» (Сир. 2:10) А если бы кто сказал, что он и надеялся на Бога, но не получил того, чего ожидал, тот пусть знает, что он надеялся не вполне, не так, как должно, а — или с примесью самонадеянности, или с надеждою больше на человека, чем на Бога. А Сам Господь, чрез пророка Иеремию, говорит: «Проклят человек, который надеется на человека» (17:5).


Пс. 117:10–13 Вси языцы обыдоша мя, и именем Господним противляхея им: обышедше обыдоша мя, и именем Господним противляхея им: обыдоша мя яко пчелы сот, и разгорешася яко огнь в тернии: и именем Господним противляхея им. Отриновен превратихся пасти, и Господь прият мя.

Царствование Давида было воинственное; со всех сторон нападали на него врага, и потому он справедливо мог жаловаться, что все народы окружили и обступили его (обышедше обыдоша мя) и угрожали покорением его царства; особенно так было в начале его царствования, по той причине, что предшественник его, оставленный Богом Саул, довел до расслабления царство Израильское, и на Давида часто нападали соседние враждебные народы. Но Господь видимо помогал Давиду, и с этой помощью Божией он покорил своей власти моавитян, сирийцев, аммонитян и другие народы и отнял несколько городов у филистимлян. Вспомоществуемый силою Божией, он не обинуясь мог говорить: «Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их. Обступили меня, окружили меня; но именем Господним я низложил их» (пер. с евр.). Сознание помощи Божией, которую пророк непосредственно получал от Самого Бога и о которой он говорит выше (ст. 6–10), глубоко проникало все существо его, и потому последнее выражение о сопротивлении всем врагам своим ничем иным, как только силою Божией, он повторяет здесь до трех раз. Выражение: именем Господним противляхся им, — конечно, не то означает, чтобы самое имя Божие противодействовало врагам Давидовым, как лжемудрствуют новейшие еретики Афона, а то, что всемогущая сила Божия, на которую Давид надеялся и которую призывал во всякой скорби, не оставляла его без своей помощи и способствовала ему покорять и низлагать врагов. Он сравнивает силу и ярость врагов его с множеством пчел, окружающих пчелиный сот, и с огнем горящего терновника, но и в таких случаях, когда враги его казались особенно сильными и яростными, он с помощью Божией отражал и низлагал их. Доходило иногда до того, что он казался уже низриновенным и близким к падению (превратихся пасти), но и тогда, говорит, Господь прият мя, т. е., поддержал и спас меня.


Пс. 117:14–18 Крепость моя и пение мое Господь, и бысть ми во спасение. Глас радости и спасения в селениих праведных: десница Господня сотвори силу. Десница Господня вознесе мя, десница Господня сотвори силу. Не умру, но жив буду и повем дела Господня. Наказуя наказа мя Господь, смерти же не предаде мя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Сочинения
Сочинения

Дорогой читатель, перед вами знаменитая книга слов «великого учителя внутренней жизни» преподобного Исаака Сирина в переводе святого старца Паисия Величковского, под редакцией и с примечаниями преподобного Макария Оптинского. Это издание стало свидетельством возрождения духа истинного монашества и духовной жизни в России в середине XIX веке. Начало этого возрождения неразрывно связано с деятельностью преподобного Паисия Величковского, обретшего в святоотеческих писаниях и на Афоне дух древнего монашества и передавшего его через учеников благочестивому русскому народу. Духовный подвиг преподобного Паисия состоял в переводе с греческого языка «деятельных» творений святых Отцов и воплощении в жизнь свою и учеников древних аскетических наставлений.

Исаак Сирин

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика