Читаем Обитель Порока полностью

Стэфан почувствовал способ выбраться из небытия. Просто представив себе землю, он смог мгновенно перенестись на родную планету. Слуга Нечто стоял посередине прекрасного древнего амазонского леса. Природа струилась различными красками и звуками, теплое свечение укутывало пеленой солнечного света капельки росы. Птицы воспевали красоту мира, а животные, только что пробудившись от долгой холодной ночи, искали себе пропитание. Стэфан осматривал мир, о котором так мечтал и больше не надеялся увидеть, холодным безразличным взглядом. Этот волшебный вид мог тронуть любого заключенного в темном подземелье, привыкшего к спертому воздуху и сырости. Но сердце Стэфана молчаливо замерло, а идеалистическая картина приносила только зависть и разочарование. Слуга Нечто злобно рыкнул на все окружающее отравленным дыханием. Природа покривилась от инородного звука, спрятав в глубине чащи своих детей от ледяного взгляда Стэфана. Потерянный юноша почувствовал человека, способного помочь Кристин. Уже через мгновенье место, где появилось иноземное зло, старалось возродиться, но большой ледяной выжженный круг от непрошеного гостя не позволил этого сделать.


Слуга Нечто злобно рыкнул на все окружающее отравленным дыханием.

Глава 11

Свет принес Жерома в место, где было легко дышать, а тревога сама по себе исчезала из погибшей души юноши. После смерти Жером провел всего лишь мгновение в непонятном и пугающем небытие. Белоснежное существо коснулось Жерома и подарило ему новый облик. Облик юноши преобразился в лучшую сторону, могучие белоснежные крылья появились за спиной, а в руки юноши был вложен карающий огненный меч. Символ победы над темными деяниями и страхами человека.


Облик юноши преобразился в лучшую сторону, могучие белоснежные крылья появились за спиной, а в руки юноши был вложен карающий огненный меч.


ЖеромЯ видел землю словно дух.Не бьется сердце – это страшно.И слышал шепот той прекрасной,Что в вечность душу заберет.СветТеперь ты с нами, все забудь:Дела, друзей – все это в прошлом.Тебе начертан новый путь —Спасать людей. Ведь в этом суть.ЖеромТогда спаси мою любовь!Она жива: я видел это.И словно раненый с картинНад бездной замерла Кристин.СветХод времени не изменить.Кристин должна погибнуть тоже.Но ваша клятва вместе житьСпособна душу воскресить,К тебе вернув, ее простить.ЖеромЯ знаю, жизнь не бесконечна,И каждый путь скрывает смерть,Но не могу я добровольноКристин позволить умереть.СветНе вправе ты так рассуждать.Творцом начертано другое:Стэфан готов ее украсть,Запачкав сердце молодое.Ее оставив на земле,Другим давая только горе,Стэфан погубит многих тем,Что эгоизм взял душу в плен.Найди спасателя сейчас.Руками станет он Стэфана.И не позволь в коварный часЕму спасти Кристин от нас.Ведь в том погибель для него:Кристин достав, он рухнет в пропасть,И нет спасенья для того,Кто был зависим от него.

Жером услышал своего наставника и, воспарив, рассек пространство карающим мечом, открыв дорогу на землю.

Филипп с детства занимался скалолазанием и обожал туризм. Поэтому, не раздумывая, после окончания школы он подался в спасатели. Молодой спасатель часто помогал людям в страшных авариях и был незаменим при оползнях и селях. Но сейчас Филипп мирно спал в сторожке, отведенной ему под опорный пункт спасателей в этом горном районе.

Стэфан появился рядом с его койкой. Ледяные глаза погибшего юноши оставили ожог на щеке спасателя. Филипп резко проснулся и, схватившись за холодный ожог, подошел к зеркалу посмотреть, что произошло. Стэфан был невидим для благородного парня, слуга Нечто коснулся телефона и в комнате раздался звонок. Филипп рассматривал странный шрам и не мог понять, откуда он у него. Услышав телефон, спасатель поднял трубку:

– Да, я вас слушаю.

– Простите, я правильно звоню? Это спасатели?

– Не совсем, мадам. Это пункт наблюдения.

– Нам срочно нужна помощь! Я стала свидетельницей страшной аварии! По-моему, в Мерседесе есть еще выжившие.

– Успокойтесь. Скажите, пожалуйста, где вы?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия