— Не непременно — не се съгласи Генджи. — Съмнявам се, че срещата им е била разрешена от който и да било от техните владетели. Те са действали на своя глава. Следователно технически и може би фактически те са извършили предателство. Те няма да разкрият нашето местоположение, ако това означава, че те трябва да признаят престъпление, което ще унищожи тях самите и техните семейства. Ние сме в безопасност.
Шигеру продължи да настоява:
— Въпреки това като предпазна мярка трябва да вървим кръгообразно на север и да свърнем на запад едва южно от манастира Мушиндо. Това ще удължи пътуването ни с два дни, но то също така ще ни изведе на път по-малко опасен от гледна точка на това да бъдем заловени.
Хиде и Хейко се присъединиха към тях. Хиде съобщи:
— Подслонът е готов, господарю мой.
— Благодаря. Аз ще дежуря на първи пост, Шигеру — втори, а ти — трети.
Хиде рече:
— Не е необходимо да поемате такова задължение, което е работа на вашите слуги, господарю мой.
— Ние сме само трима. Ако аз не поема своя дял, не след дълго вие с Шигеру ще се преуморите и изобщо няма да сте от полза. Аз ще дежуря пръв.
— Да, господарю мой.
Хейко се усмихна на Генджи.
— Нещо те забавлява ли?
— Една неангажираща мисъл.
— И каква е неангажиращата мисъл?
— На север ли продължаваме?
— Да, за още два дни. Защо?
— Не е ли известната непробиваема крепост на семейството на Мукай на север?
Генджи се протегна към нея, но не беше достатъчно бърз. С кикот тя му се изплъзна.
— Върни се.
— Търпение, господарю мой.
Хейко спря на кратко разстояние от чужденците и се поклони.
— Емили, Матю. — Тя посочи единия навес от тези, които бяха издигнали с Хиде. — Ще прекараме нощта тук. Моля ви, опитайте се да си починете. След тази нощ може да нямаме такова свободно време, докато не стигнем замъка на владетеля Генджи.
— Благодаря ти, Хейко — рече Емили.
Емили бе сложена да спи под няколко пласта одеяла. Старк и Хейко седяха с нея, докато най-сетне тя не заспа. Когато Хейко се изправи, Старк я спря.
— Кои бяха тези мъже?
Хейко потърси вярната дума в паметта си.
— Разбойници.
— Защо избягаха, вместо да ни нападнат?
— Познаха господаря Шигеру.
— Бяха две дузини хора, срещу четирима мъже от наша страна.
— Да — потвърди Хейко. — Бяха твърде малко и го знаеха. Затова избягаха.
Старк бе сигурен, че Хейко не го е разбрала. Отговорите, които даде, нямаха никакъв смисъл. Никъде в света две дузини мъже не биха избягали от четирима.
— Защо тези двамата се самоубиха?
— В знак на извинение за непочтителните си думи.
— Да се извинят. Като се прободат със собствените си мечове?
— Да.
— Какво са казали, че се е наложило да постъпят така?
— Неуважителни думи — обясни му Хейко, — не мога да ги повторя, защото това означава и аз да проявя неуважение. — Тя се поклони. — Лека нощ, Матю.
— Лека нощ, Хейко.
Старк заспа чак на разсъмване. Чуваше Хейко да се кикоти. По-късно чичото на владетеля се събуди и се загуби някъде в гората. Върна се няколко часа по-късно и дежурството пое Хиде. Старк възнамеряваше да предложи услугите си, но не го направи. Не искаше да обиди никого по случайност и да трябва да се извинява с цената на живота си. Трябваше да живее, докато Етан Круз умре.
— Да не би наистина да вярваш на думите на Мукай?
— Вярвам му. Заради начина, по който те гледаше. Заради начина, по който казваше „господарю мой“. И то толкова често — „господарю мой“. При всяка възможност, сякаш като го казваше, те притежаваше.
— Предците на Мукай са се борили до моите при Секигахара. Това е единствената причина за неговата лоялност.
— Ако вярваш на това, значи си лековерен като селска девойка.
— Предпазителят за меч с изобразените на него врабчета се е пазил в семейството му от десетилетия.
— Според него. Може да го е купил във всяка заложна къща. Секигахара е неговото извинение, а не причината. Любовта винаги намира път.
— Странно. И не е забавно. Престани да се смееш.
— Прав си. Не биваше да се смея. Трябваше да се разгневя.
— Каква причина имаш да си гневна?
— Защото те смятат за по-хубав от мен. Поне един човек.
— Мукай не е влюбен в мен.
— Някой ден, когато започнеш да водиш ленив живот в неговия замък високо над бушуващото северно море, ще разбереш истината.
— Светът не се е покварил до такава степен. Това поне няма да се случи, докато съм жив.
— Това пророчество ли е, господарю мой?
През нощта и на следващата сутрин тежка снежна завивка покри равнината Канто. От кабинета си в замъка Йедо, Мукай наблюдаваше как светът става бял. Генджи беше там някъде, навън, преследван беглец. Сърцето го болеше, когато си помислеше как трябва да страда младият господар в това тежко време.
Опита се да получи задачата да залови Генджи, но Каваками се зае лично с нея. Затова той бе прикован тук, в Йедо, безпомощен да помогне на онзи, когото обичаше повече от самия живот. Можеше ли съдбата да бъде по-жестока?