Читаем Облако Пустоты полностью

Ши-тоу понравились стихи и он спросил Пан-юня: «Ты присоединишься к сангхе

(общине) или останешься упасакой (мирянином)?» Пан-юнь ответил: «Куда меня потянет», и

не стал брить голову189. Потом Пан-юнь пошел к учителю Ма-цзу и спросил его: «Что за

человек, который не принимает все дхармы в отличие от своих товарищей?» Ма-цзу ответил:

«Я тебе скажу, когда ты одним глотком выпьешь воду Янцзы». Услышав это, Пан-юнь

мгновенно пробудился для понимания сути. Он пробыл два года в этом монастыре (где жил

Ма-цзу). После полного осознания своей изначальной природы этот упасака оставил все

мирские занятия, выбросил в реку Сянцзян все свое состояние, составлявшее 10 000 связок

золотых и серебряных монет, и стал зарабатывать себе на жизнь плетением бамбуковых

изделий.

Однажды, разговаривая с женой о принципе нерожденного, он сказал: «Трудно! Трудно!

Трудно! Так же трудно, как разложить десять даней семян кунжута на ветвях дерева». Его

жена воскликнула: «Легко! Легко! Легко! На сотнях травинок блестят указания учителя».

Услышав их, дочь Лин-чжао рассмеялась: «Послушайте, старички! Как вы можете говорить

такое?» Упасака спросил дочь: «Ну а ты что скажешь?» Она ответила: «Это не трудно! Это не

(рвение и продвижение), дхьяна (медитация) и праджня (мудрость).

187 Сокровище Лотоса: Лотосовая кладезь, или Лотосовый мир. Чистая Земля всех будд в их самбхогакае,

или телах награды.

188 То есть Ши-тоу.

189 Он не присоединился к общине (сангха).

легко! Когда ты голоден, ты ешь, а когда устаешь, ложишься спать». Пан-юнь хлопнул в

ладоши, засмеялся и сказал:

У сына не будет жены,

А у дочери не будет мужа.

Мы все останемся вместе

Говорить на языке нерожденного.

С тех пор он прославился красноречием и остроумием. Когда этот упасака покидал

учителя Яо-шаня, тот послал десять чаньских монахов, чтоб те его проводили до ворот

(монастыря). Указывая пальцем на падающий снег, упасака сказал им: «Хороший снег! Ни

одна из снежинок не упадет на другое место». Чаньский монах по имени Цюань спросил его:

«Куда они падают?» Упасака ударил Цюаня по лицу, а тот сказал: «Ну зачем же так грубо».

Упасака ответил: «А еще называешься чаньским монахом! Бог мертвых тебя не пропустит».

Цюань спросил: «Что же тогда почтенный упасака имеет в виду?» Упасака шлепнул его еще

раз и сказал: «Ты видишь, как слепой, и говоришь, как немой».

Он часто посещал места, где читались и комментировались сутры. Однажды он слушал

истолкование «Алмазной сутры», и когда комментатор подошел к вопросу о нереальности эго

и личности, он спросил: «Достопочтенный господин, поскольку нет ни «я», ни «не-я», то кто

сейчас дает толкование сутрам и кто слушает?» Так как комментатор не смог ответить,

упасака сказал: «Хоть я и мирянин, но немного в этом смыслю». Комментатор спросил его:

«Какова интерпретация уважаемого yпaсаки?»

Упасака ответил гатхой:

Нет ни «меня», ни «других»,

Кто тогда близок или далек?

Вы лучше бросьте комментарии,

Им не сравниться с прямым постижением.

На природе алмазной мудрости

Нет ни пылинки.

Слова «я слышу», «верю», «принимаю»

Всегда лишь условные названия.

Прослушав стихи, комментатор выразил свое восхищение.

Однажды этот упасака спросил Лин-чжао: «Как ты понимаешь слова древних: „Ясно

видны сотни травинок, ясны-понятны указания патриарха“»? Лин-чжао ответила: «Ведь

старый человек уже, а такое говоришь?» Упасака спросил ее: «А как ты это скажешь?» Лин-

чжао ответила: «Ясно видны сотни травинок, ясны-понятны указания патриарха». Упасака

одобрительно рассмеялся. Когда он почувствовал, что скоро умрет, он сказал Лин-чжао:

«Выйди и посмотри, рано сейчас или поздно? Если полдень, дай мне знать». Лин-чжао

вышла и, вернувшись, сказала: «Солнце в средней части неба, но, к сожалению, его сожрала

небесная собака190. Отец, почему бы тебе не пойти посмотреть?» Пан-юнь подумал, что она

говорит правду, покинул свое место и вышел. После этого Лин-чжао поднялась на его место,

села, скрестив ноги, соединила ладони вместе и покинула этот мир. Когда упасака вернулся,

он увидел, что Лин-чжао умерла, и сказал со вздохом: «Моя дочь меня опередила и ушла

раньше меня». Так что он отложил на неделю свою смерть, чтобы похоронить дочь.

Когда начальник округа Юй-гун зашел поинтересоваться здоровьем упасаки, тот сказал

ему:

190 Имеется в виду солнечное затмение.

Лишь бы пустым стало все, что есть,

И чтобы не стало реальным то, чего нет.

В этом мире жить не плохо —

Все лишь эхо, все лишь тень.

Сказав это, он положил голову на колени Юй-гуна и отошел в мир иной. Его тело, во

исполнение его воли, было кремировано, а пепел был брошен в озеро. Когда жена узнала о

его смерти, она пошла сказать об этом сыну. Когда сын услышал о смерти отца, он прекратил

работу в поле, уперся подбородком в ручку своей мотыги и умер, не сходя с места. Став

свидетельницей этих событий, мать стала отшельницей.

Как видите, вся семья из четырех человек обладала сверхъестественными

Перейти на страницу:

Все книги серии Источники живой истины

Похожие книги