Читаем Обман полностью

Но Джерри так никогда и не высказался прямо. Напрямую он высказывался только тогда, когда обвинял в чем-то Клиффа. Но это – больше, чем что-либо – бесило Клиффа, побуждало его набрасываться на Джерри, противоречить ему, делать назло, ломать вещи, причинять боль.

Вдруг Клифф понял, что на треугольном пересечении Карнарвон-роуд и Уэллсли-роуд повернул направо. Не осознавая, куда сейчас едет, он двинулся в сторону рыночной площади Клактона. Он даже прижался к обочине, словно должен был сделать сейчас привычный поворот.

Тпру, приказал себе Клифф. Остановись-ка, сынок.

Вцепившись в рулевое колесо, он пристальным взглядом прильнул к ветровому стеклу. После его прошлого визита сюда кто-то развесил над базаром полотнища в гамме цветов национального флага. Заостренные треугольники материи синего, красного и белого цветов колыхались под крышей единственного небольшого строения, стоявшего на дальнем конце площади, словно для того, чтобы привлечь внимание каждого покупателя к общественным удобством и пригласить посетить это приземистое кирпичное зданьице, на фасаде которого красовалась буква «М», слегка деформированная в струях поднимающегося от земли теплого воздуха.

Клифф сглотнул слюну. Господи, как ему хотелось пить. Он мог бы купить на рыночной площади бутылку воды, или какого-нибудь сока, или кока-колы. А раз уж он оказался здесь, то мог бы сделать заодно и основные покупки. Надо пройти в мясные ряды, купить бифштексы, и хотя до этого он рассчитывал купить все остальное в магазине на Сыпучих песках… Но ведь куда более благоразумно будет купить все, что нужно, здесь, где продукты более свежие, да и воздух для дыхания здесь также свежее? Он может купить картофель, салат, овощи, а если хватит времени – а времени у него хватит, ведь он сегодня с половины дня устроил себе выходной, разве не так? – он может пройтись и по рядам блошиного рынка; вдруг там окажется что-то, что подойдет в качестве примирительного дара для Джерри. Нет, конечно же, тот не поймет, что это будет именно примирительный дар.

А между тем Клиффа терзала мучительная жажда, и без того, чтобы промочить глотку, нечего было и думать о том, чтобы проехать хотя бы еще одну милю. Даже если он здесь ничего не купит, то хотя бы найдет, чем потушить костер, пылающий у него внутри.

Он толчком открыл дверцу машины, затем захлопнул ее за собой и уверенным шагом зашагал к рыночной площади. Сразу нашел воду и, не отходя от прилавка, одним долгим глотком осушил бутылку. Оглядываясь вокруг в поисках урны, заметил на лотке продавца шарфов Плаки цветастую выкладку контрафактных галстуков, шарфов и носовых платков. Это как раз то, что надо для примирительного подарка Джерри. Клифф ведь не скажет, где он его приобрел.

Хегарти направился к лотку, над которым на шнуре висели цветастые куски материи, закрепленные бельевыми прищепками. Над прилавком болтались шарфы разнообразных фасонов и расцветок, составляющие причудливую цветовую гамму, в соответствии с присущей Плаки склонностью к необычным художественным решениям. Они были раскрашены в различные цветовые оттенки, которые сам Плаки, продавец шарфов, составлял и размешивал при помощи специального колеса красок[130], которое тайно умыкнул из местного магазина строительных товаров.

Клифф провел рукой по шарфам. Ему нравилось ощущать, как они скользят по коже ладони. Его подмывало зарыться в них лицом, потому что ему казалось – в этой удушающей жаре, – что они охладят его, как вода горного потока.

– Какие хорошие, не правда ли? – прозвучал голос справа, со стыка двух соседних лотков Перед прилавком, заставленным коробками с носовыми платками, стоял парень в футболке специфического покроя: узкие лямочки на плечах и большие вырезы на спине и груди, в которых просматривалась хорошо развитая мускулатура, а также и соски; с одного соска свешивалось пирсинговое кольцо.

Господи, вот это красавчик, подумал Клифф. Какие плечи, какая талия, а беговые шортики такие короткие и такие обтягивающие, что Клиффу стало трудно удерживать вес своего тела, настолько бурно оно прореагировало на то, что видели перед собой его глаза.

Надо было лишь по-особому посмотреть на этого парня. Надо было лишь, чтобы глаза встретились с глазами. Надо было лишь сказать что-то вроде «они действительно чертовски хорошие, это точно». А затем снова улыбка. Глаза все еще глядят в глаза, и в них ясно читается желание.

Но ведь надо купить овощи к ужину, напомнил он себе. Надо купить салат, картошку, чтобы, привезя домой, испечь ее. Ему необходимо позаботиться об ужине. Об ужине для Джерри. Отпраздновать их единение, верность друг другу и пожизненную моногамию.

Но вот только Клифф не мог отвести взгляд от этого парня. Он был загорелым, в хорошей форме, его мускулы блестели в лучах послеполуденного солнца. Он смотрелся, словно вдруг ожившая статуя. Господи, подумал Клифф, ну почему Джерри не выглядит так, как этот парень?

А тот все еще ждал ответа. Наверняка он чувствовал, что Клифф сейчас пребывает в конфликте с собой, и поэтому подбодрил его улыбкой, а потом сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Линли

Похожие книги