На этот вопрос Кумар не дал прямого ответа, а объяснил, что сперва рассчитывал въехать в эту чудесную страну законным образом и искал пути осуществления этого. Он искал спонсоров. Даже пытался предложить себя в качестве жениха семье, не осведомленной о его материальном положении, рассчитывая на двоебрачие. Конечно, то, что он планировал,
– Ладно, не посвящайте меня так подробно в ваши семейные традиции, – махнула рукой Эмили.
Да, разумеется. Когда он понял, что эти планы не дают ему возможности оказаться в Англии законным образом, его тесть рассказал ему о некоем агентстве в Карачи, которое специализировалось на… ну, в общем они называли это помощью в решении проблем, связанных с иммиграцией. У них, как он узнал позже, были отделения во всех частях света.
– Во всех желательных для них портах пересечения границы, – заметила Эмили, припомнив города, в которых, по сведениям Барбары Хейверс, размещались офисы компании «Поездки по всему свету». – И во всех нежелательных для властей.
Каждый смотрит на эти дела по-своему, ответил Кумар. Он побывал в офисе этого агентства в Карачи и объяснил, что ему нужно. За определенную плату о его проблемах позаботились.
– Так он оказался в Англии нелегально, – заключила Эмили.
Да, но не прямо в Англии. На это у него не хватило денег, поскольку прямой путь был открыт только для тех, кто мог выложить пять тысяч фунтов, необходимых за оплату британского паспорта, водительских прав и медицинской карты. Но кто, кроме очень богатых людей, мог выложить такую кучу денег? На то, что им удалось скопить за пять лет лишений и строжайшей экономии, он мог лишь купить билет на пароход из Пакистана в Германию.
– До Гамбурга, – уточнила Эмили.
И снова Кумар не дал прямого подтверждения ее предположению. В Германии, продолжал он, пришлось некоторое время ждать – скрываясь на безопасной квартире – переправки в Англию, где – как ему сказали, в свое время и при соответствующих усилиях с его стороны – ему дадут документы, необходимые для того, чтобы остаться в этой стране.
– Вы прибыли в Англию через Паркестонский порт, – резюмировала Эмили. – Расскажите, как?
На пароме, в кузове грузовика. Иммигранты спрятались среди товаров, отправляемых с континента: шинного корда, пшеницы, кукурузы, картофеля, одежды, узлов машин. Какая разница, в чем прятаться? Все зависело от желания шофера грузовика рисковать ради получения за этот риск соответствующей компенсации.
– А ваши документы?
Услышав этот вопрос, Кумар залопотал, не желая продолжать рассказывать дальше. Он и Ажар обменялись быстрыми многозначительными взглядами. Эмили, заметив это, закричала:
– Стоп, хватит! Переводите, и немедленно.
Ажар повернулся к ней. Выражение его лица было замогильным.
– Он снова говорит то, что мы уже слышали. Он боится рассказывать о том, что было дальше.
– Тогда я расскажу ему это, – ответила Эмили. – Муханнад Малик вовсю занимается подобными делами. Он доставляет сюда нелегалов и, снабжая их фальшивыми документами, превращает в своих заложников. Переводите же, мистер Ажар. – Тот медлил, его глаза потемнели; он, видимо, переваривал в уме все обвинения, выдвинутые Эмили против его кузена, а она, видя это, повторила ледяным тоном: – Переводите. Мистер Кумар, вам хочется быть привлеченным к суду по этому делу? Что ж, вас привлекут. Переведите ему то, что я сказала.
Ажар заговорил, но голос его сейчас изменился; как именно, Эмили не могла определить точно, но была почти уверена в том, что это неспроста. Конечно же, неспроста. Ажар хочет отвести подозрения от своего омерзительного кузена. Эти люди во всех делах держатся вместе, как мухи, облепляющие коровью лепеху. Но он не выйдет из управления, пока не выяснится все до конца. А к тому времени они водворят в камеру и Муханнада.
Когда Ажар управился с переводом, Кумар зарыдал. Это правда, сказал он. После прибытия в Англию его держали на складе. Там он и другие вновь прибывшие встретились с двумя своими соотечественниками и каким-то немцем.
– Одним из них был Муханнад Малик, – сказала Эмили. – Кто был второй?
Кумар не знал. Он так и не узнал. Но тот, второй, был с золотыми часами и цепочкой на шее. Хорошо одет. И бегло говорил на урду. На складе он появлялся нечасто, а те двое слушались его.
– Ракин Хан, – словно про себя произнесла Эмили. По описанию Кумара, это был именно он.
Кумар не знал имени и другого мужчины. Он узнал, что это мистер Малик, только когда они назвали себя – говоря это, он посмотрел сначала на Эмили, потом на Ажара – во время вчерашнего допроса. До этого он, обращаясь к мистеру Малику, называл его Хозяином.
– Классная кликуха, – покачала головой Эмили. – Наверняка он сам себя так нарек.