Читаем Оболочка игры полностью

  «Не могу вам сказать. Если у него есть признаки холеры или лихорадки денге, это означает, что он недавно был в одной из тридцати или сорока стран, но не то, что он там родился ».

  «Есть ли у него признаки холеры или денге?» Я попросил.

  «Я проверю кровь на патогены. Обычно мы этого не делаем, но - на всякий случай. Когда вы спрашиваете, почти всегда есть причина ».

  Он повесил трубку, прежде чем я успел подумать о быстром возвращении. На обратном пути на встречу я обнаружил лихорадку денге. Это звучало как хороший повод держаться подальше от тропиков.

  От Дарро я обратился к другому простому клиенту, небольшой юридической фирме, которая время от времени меня использует. В конце дня, переполненный собраниями, я взял свою машину и поехал в здание, которое Феликс посетил накануне вечером. Я пыталась дозвониться до него во время обеденного перерыва, чтобы узнать, навещал ли его шериф округа Кук, но он разрешил мне переключиться на голосовую почту.

  Здание было в той части города, где обычно много движения, как пешеходов, так и автомобилей: здесь скопились пакистанские и индийские иммигранты, а Девон - это южноазиатский ресторан и торговый центр. Сегодня днем ​​район казался тихим - слишком тихим, поскольку иммигранты держались подальше от мест, где могли скрываться агенты ICE.

  Это был район бунгало и ухоженных садов с кучей жилых домов. Они, как правило, были небольшими, от шести до десяти квартир, но друг Феликса жил в одном из немногих больших кварталов, может быть, шестьдесят или семьдесят квартир. С минуту я сидел, наблюдая, как взрослые возвращаются с работы или по магазинам, дети из школы, некоторые в футбольной форме, другие поднимают младших братьев и сестер на спину или бедра. Я видел мужчин в куфах или сикхских тюрбанах, женщин в хиджабах, женщин с непокрытой головой с длинными косами или короткими кудрями, худых женщин, крупных женщин. Когда люди видели, как я смотрю на здание, они двигались быстро: только иммиграционный офицер мог смотреть на них так пристально.

  Я почувствовал прилив стыда, стыда за то, что смотрю на людей, как на образцы, стыда за то, что мое правительство могло посеять такой страх в людях. Я уехал. Даже если бы я мог заставить себя вести более тонкое наблюдение, я бы никогда не узнал друга Феликса в этой толпе.

  «В любом случае, это не твое дело», - прорычал я себе по дороге домой. Чтобы преодолеть четыре мили до моей квартиры на Расине, потребовалось почти сорок минут: справедливое наказание за трату времени на вуайеризм. За исключением того мучительного беспокойства, что Феликс ожидал увидеть похороненного в стволе дерева иностранца.

  Около половины студентов ИИТ были иностранцами. С тех пор, как Феликс стал работать с инженерами в свободном государстве, он изо всех сил старался быть частью жизни африканского и ближневосточного контингентов. Я был уверен, что он беспокоился о пропавшем друге, но до тех пор, пока он не захотел довериться мне, я мало что могла сделать.

  Я переоделся в джинсы и погнал собак к берегу озера. До конца марта продлилась суровая зима, но сегодня было неожиданно тепло. Пока собаки плавали, я закатал наручники и прыгнул в воду, но выпрыгнул - холод почти мгновенно заморозил мои кости.

  День был слишком длинным: я написал Лотти, сказав, что не могу справиться с ужином; мы наверстаем упущенное завтра.

  Мистер Контрерас, сосед первого этажа, с которым я делю собак, вышел забрать их. Когда он начал говорить о посетителе, я набросал волну. "Позже, пожалуйста."

  «Разве не« позже », кукла; она ждет тебя здесь. Он кивнул в сторону своей гостиной. «Говорит, что она твоя племянница. Я не знал, что у тебя есть такие, но она не похожа на аферистку.

  «У меня нет племянниц, - сказал я. Если бы женщина была молодой и красивой, она могла бы обмануть моего соседа, сняв трусы.

  «Тетя Вик?»

  Позади г-на Контрераса появилась молодая женщина с волосами цвета кукурузного шелка. Она посмотрела на меня с сомнением: неужели я брошу сироту в воющий шторм? Это был хороший поступок - Митч подбежал к ней и потер головой о ее бедро, в то время как мистер Контрерас похлопал ее по плечу. Пеппи осталась рядом со мной - мы вдвоем отчужденные, недоверчивые.

  «Тетя Вик, я… я знаю, что с тех пор, как я тебя видела, прошла вечность, но дядя Дик ...»

  «Рино?» Я с сомнением уставился на нее.

  «Я Гармония, тетя Вик. Рино исчез ».

  «Мне жаль это слышать», - вежливо сказал я.

  «Кукла, это не способ говорить. Мисс Хармони нужна твоя помощь в поисках сестры. Мистер Контрерас впился в меня взглядом, подбоченясь. Даже Пеппи печально посмотрела на меня.

  «Мы можем поговорить об этом утром? Я всю ночь не спал, глядя на жертву убийства в западном пригороде ».

  «Но, тетя Вик…» Слезы заблестели на концах ресниц Хармони. "Это серьезно. Я прилетел сюда из Портленда, потому что знал, что у Рино проблемы, но когда я добрался до ее квартиры, ее не было ».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения