Читаем Оболочка зеро полностью

– Я зато знаю, – пробормотал Джим. – Шапки – это такое место.

– Ты знаешь, где оно? Отвезёшь меня туда?

Джим помолчал, сосредоточенно глядя на носок своего сапога, а потом вздохнул тяжело-тяжело, как безмерно утомлённый кит.

– Договорились. Туда – отвезу. И не дальше, ясно? Твоему Саймону, может, в Мумбаи взбредёт в голову метнуться, но я за ним по всему белу свету гоняться не подписывался. – Джим принялся разворачиваться. – И с чего он вообще надумал это написать?

– Мы с ним говорили, – торопливо объяснила Энн. – Он сказал что-то вроде того, что, когда я всё пойму, я пойду за ним по следам, которые он оставит.

На это Джим ничего не сказал – только языком цокнул.

Довольно быстро они выехали из городка и покатили по серой дороге, явно очень старой, но местами – на диво ровной и гладкой. Энни предположила, что это асфальт. Вокруг по-прежнему тянулись пустоши с перекати-полем – ну в точности как и вчера. Странно, что всё так мало изменилось. Если не считать внезапного явления ей пряничной улочки поутру, Энн пока не заметила в мире особых перемен. Разве что…

– Джим, а откуда у тебя мотоцикл?

– Что?

– Мотоцикл! Где ты его взял?

– Какой ещё мотоцикл? – Джим недоумённо глянул через плечо.

– Тот, на котором мы едем! У тебя что, есть другой?

– Мы едем на… Ах ты, ёлки-палки! – В голосе Джима внезапно прорезалось восхищение, смешанное с досадой. Причины столь бурной реакции Энн оставались неясны, пока её внезапно не осенило:

– Ты что, считаешь, что это лошадь?

– Ну да.

– Я тебе точно говорю: на самом деле…

– Никакого «на самом деле», – перебил Джим. – Для тебя – мотоцикл, для меня – моя каурая. Что ты как вчера родилась, ей-богу… Если бы мы лингвистический модуль не отключили, ты бы говорила «мотоцикл», а я бы слышал «каурая», и никаких проблем.

Джим, конечно, был прав, но всё же кое-что во всём этом оставалось для Энн непонятным… Много чего, если честно. Например, как она вчера могла вместо ворчания двигателя слышать мерный цокот копыт. И как Джиму удаётся управлять своим… э-э, транспортным средством – ведь лошадь и мотоцикл, наверное, водят по-разному? А главное, на чём же они в действительности едут.

– Джим… – небрежно начала Энн. – Ты знаешь, ведь если это мотоцикл – ну просто на минуточку предположим… То они, по-моему, гораздо быстрее могут.

– Ну не глупи, а? Лошадь – или что это там – едет в соответствии с моими представлениями о возможной для неё… для него… скорости.

– Да-да, конечно, – покладисто согласилась Энни и тут же вкрадчиво добавила: – Но вот, скажем, если бы ты попробовал представить, что это большой, мощный, весь такой блестящий мотоцикл с этим длинным-предлинным рулём и такой… э-э, гладенькой красной штукой спереди…

– Топливный бак, – ворчливо поправил Джим. – Эта штука называется «топливный бак», и очень любопытно, каким, по-твоему, образом я этот свой чудесный мотоцикл заправляю. Овсом-то.

Энн подумала, что это и впрямь любопытно, но не стала ничего добавлять, положившись на силу Джимова воображения.

И – о, чудо! – через пару минут скорость как будто увеличилась. А потом ещё… И ещё… У Энни в ушах засвистел ветер: теперь они буквально гнали, почти как заправские жители бензомоторной эры.

Проносящийся мимо пейзаж, сухой, жёлтый и скучный, подёрнулся рябью. На месте пустыря вдруг возникли красные горы с отвесными скалистыми стенами и плоскими макушками. Промелькнула парочка неряшливых кактусов, затем – гигантский рекламный щит с непривычно одетой красоткой. И тут же всё это исчезло обратно.

Джим на секунду обернулся, дав Энни возможность полюбоваться выражением щенячьего восторга у него на лице:

– С ума сойти! Это – просто – обалденно!

– Ага, – согласилась Энн, старательно вытесняя из памяти неблагоприятные прогнозы Пола насчёт её душевного здоровья. – Точно. С ума сойти.

Глава восьмая,

в которой героиня узнаёт кое-что о роскошной жизни

Благодаря богатой фантазии возницы путь до Шапок занял не больше пары часов. И опять, пока Джим ей не показал, Энн ничего не могла различить вдали. Но стоило ему махнуть рукой и сообщить, что Шапки – вон они, там, где деревья, – и Энн сразу увидела и деревья, и крыши, и даже, кажется… городские стены?

– Они не то чтобы городские, – объяснил Джим, сбавляя ход. – Это не город, а… В общем, сама увидишь.

– Скажи-ка, Джим… – Энн решила воспользоваться тем, что мотор ревел уже не так злостно, чтобы расширить свои горизонты по части мироустройства. – А как это выходит, что вот мы так долго едем из города к Полу, от Пола – сюда, и совсем ничего не проезжаем по дороге? Пустыри какие-то – и всё…

– Это потому что я знаю, куда мне надо приехать, – отозвался Джим. – И помню, откуда выехал. А насчёт того, что по дороге, у меня никаких ожиданий нет. Вот поток информации на этот счёт и минимизируется, ибо зачем перегружать восприятие.

– То есть на самом деле там может быть что угодно? Просто мы этого не видим?

– Опять ты с этим «на самом деле»! Сколько раз можно…

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды научной фантастики. Русская линия

Оболочка зеро
Оболочка зеро

Какой мир вам по вкусу? Вселенная «Стар Трека»? Средние века, где правят меч и магия? Дикий Запад или загадочный Восток, хайтек или лоуфай, рай на Земле или Тёмная сторона?Оболочка – выбирай, скачивай, инсталлируй! Будущее наступило: за свои кредиты здесь каждый получит ту жизнь, которую сам захотел.Но вот захочешь ли ты то, что получил?..У семнадцатилетней Энни, увы, с кредитами негусто. И это ещё меньшая из проблем. Что прикажете делать девушке, когда потенциальный жених, едва объяснившись, на следующее же утро исчезает в неизвестном направлении?Подхватывать юбки и мчаться в погоню, естественно! В компании конокрада и лжегуру, обретяпо пути сверхтехнологичную новую руку и столкнувшись с хакером из Колпино, навстречу Фредди Меркьюри и кибер-Дракуле, имперским штурмовикам и зелёным братьям, андроидам, фрикам, гикам и богам-программистам. Сметая все преграды на своём пути.Главное – не лишиться оболочки по дороге. Потому что иначе ведь придётся столкнуться – не приведи! – и с самым страшным.С реальностью.

Анастасия Александровна Иванова

Научная Фантастика
Альтер эво
Альтер эво

Каково знать, что твой мир может в любой момент исчезнуть? Каждую минуту каждого дня – выключиться разом, без предупреждения, мгновенно и необратимо. Не культура, не цивилизация. Мир.Работа Марка – информация. Он отлично умеет собирать по крохе валидные данные в веере расходящихся вероятностей, в паутине мультивселенных. Марк и не представляет, чем обернется для него очередной дурно пахнущий заказ – хотя чего и ждать, если дело начинается с убийства. Уникального, ненужного и непонятного. Убийства, нарушающего альтернативное равновесие – а значит, способного схлопнуть мир Марка в один миг.Каково быть встроенным в систему, в которой твое настоящее и будущее строго определено кредитными организациями? Прилежно выплачивать взносы. Желать невозможного. Страдать. Пытаться вписаться. Страдать. Продолжать желать и однажды решиться нарушить правила, чтобы в итоге прорвать инфоткань двух параллельных альтернатив и изменить… что?Совершенствуй свое кунг-фу. Развивайся духовно. Одевайся стильно. Распутывай инфопотоки соседних реальностей. Дери с заказчиков. Не относись к жизни слишком серьезно. Когда этого перестанет хватать – улетай.

Анастасия Александровна Иванова

Научная Фантастика

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Первый шаг
Первый шаг

"Первый шаг" – первая книга цикла "За горизонт" – взгляд за горизонт обыденности, в будущее человечества. Многие сотни лет мы живём и умираем на планете Земля. Многие сотни лет нас волнуют вопросы равенства и справедливости. Возможны ли они? Или это только мечта, которой не дано реализоваться в жёстких рамках инстинкта самосохранения? А что если сбудется? Когда мы ухватим мечту за хвост и рассмотрим повнимательнее, что мы увидим, окажется ли она именно тем, что все так жаждут? Книга рассказывает о судьбе мальчика в обществе, провозгласившем социальную справедливость основным законом. О его взрослении, о любви и ненависти, о тайне, которую он поклялся раскрыть, и о мечте, которая позволит человечеству сделать первый шаг за горизонт установленных канонов.

Сабина Янина

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика