Читаем Обольщение полностью

Доминик поднялся с дивана и взял Надин за руку, прекрасно понимая, через какие мучения пришлось пройти его невесте.

– Ты еще поддерживаешь с ними связь?

– Нет, это подвергло бы их серьезной опасности.

Доминику не терпелось узнать детали ее злоключений.

– Но что помешало тебе вернуться домой сразу же после выздоровления?

Надин выдернула руку из ладони Доминика и принялась медленно расхаживать по комнате.

– Я случайно наткнулась на мать и дочь, которые прятались в опустевшем магазине, боясь за свою жизнь, – ответила она, остановившись у окна и задумчиво глядя на цветущий за ним сад. – Они происходили из титулованной семьи. В этом-то и заключалось их преступление.

Главу этой семьи вытащили из собственной кровати в их доме в Марселе и забили прикладами до смерти – прямо на глазах дочери. Обеих женщин изнасиловали. Потом Марианну и Жанин бросили, как мусор. Они бежали в Париж, надеясь разыскать родственников. Но это им не удалось: их семья погибла. Я прятала их в пустом подвале несколько месяцев, прилагая все усилия, чтобы найти способ переправить их в Гавр, а оттуда – в Великобританию. В конечном счете мне удалось установить правильный контакт. Я встретила француза, который остался роялистом, в жандармерии – полагаю, он по-прежнему служит там, активно помогая таким людям, как Марианна и Жанин. Или, возможно, его разоблачили. В таком случае он наверняка уже мертв.

Надин обернулась, посмотрев Доминику в глаза.

– Тебя тоже могли разоблачить, – тихо сказал он.

– Да. Как только я вышла на нужного человека, Марианна и Жанин оказались на пути к безопасности. Тогда-то я и поняла, что могу помочь таким же несчастным, как они, как я сама, избежать ужасов, которые уготовили им кордельеры, бриссотины, жирондисты – якобинцы. Марианна и Жанин были первыми из десятков женщин, мужчин и иногда даже детей, которым я помогла тайком бежать из Франции.

– Ты была отважна, Надин, и подвергала себя опасности. Слава богу, ты благополучно выбралась из Франции!

– Я ни о чем не жалею.

– Я не позволю тебе вернуться туда. Ты можешь помогать нам здесь, в Великобритании, вместо того, чтобы отправиться во Францию, где тебя в конечном счете разоблачат и казнят.

Она задрожала.

– Одна часть меня боится возвращаться. Там я жила в постоянном страхе – и я едва ли могу обманывать саму себя! В сущности, причина, по которой я вернулась домой, заключалась не только в том, что я соскучилась по отцу и сестрам. Один из высокопоставленных жандармов сильно заинтересовался моей персоной. Думаю, он узнал обо мне правду, поэтому-то для меня стало небезопасно оставаться в Париже.

– Тогда я благодарен судьбе за то, что тебе удалось вернуться оттуда вовремя, – сказал Доминик. Теперь-то он понимал, почему Надин так боится шпионов – вероятно, ее разыскивают французские агенты. – Оставайся здесь, в Великобритании, Надин, а я свяжу тебя с нужными людьми – теми, кому требуются твои таланты и навыки.

Надин крепко обняла себя и потерла плечи, словно ее обнаженные руки замерзли.

– Тебе тоже не стоит туда возвращаться.

– Я собираюсь вернуться, – твердо произнес Доминик. И вдруг увидел слезы, выступившие на глазах Надин. – Ты ведь никогда не плачешь…

Она смахнула слезы.

– Я научилась плакать, Доминик. – Она замялась. – Ты сказал, что твои чувства ко мне не изменились, но я ощущаю, что это не так. И если ты теперь относишься ко мне иначе, я понимаю это. Я – не та женщина, с которой ты попрощался на балу два года назад, точно так же, как ты – не тот мужчина. Ни у тебя, ни у меня нет теперь времени на романы.

Доминик испытал неловкость, тут же вспомнив Джулианну. Он все гадал, стоит ли ему скрывать тот факт, что он увлекся ею. Тщательно подбирая слова, он сказал:

– Ты не отстаиваешь наш брак.

– Нет, даже не собираюсь. Подобно тебе, я потеряла интерес к нашему браку, но не из-за тебя – из-за революции. – Надин резко смолкла, ее взгляд вдруг стал каким-то отчужденным. – Сейчас я не могу выйти за тебя замуж. Как ты сам сказал, брак невозможен.

– Значит, я не причинил тебе боли этим решением?

– Нет, не причинил. – Надин улыбнулась и направилась к нему. – Я по-прежнему люблю тебя. И буду любить всегда. Я могу ждать тебя, если это именно то, чего ты хочешь. Или, когда эти ужасные времена закончатся, мы сможем решить, хотим ли все-таки пожениться.

Доминик понял, что должен рассказать ей о Джулианне. И очень осторожно сказал:

– Перед тем как покинуть Францию, я был ранен.

Обычно он ничего не скрывал от Надин, но в иных обстоятельствах наверняка утаил бы от нее эту информацию, чтобы не волновать понапрасну.

– Я провел июль в Корнуолле, поправляясь после ранения.

– И ты говоришь мне об этом только сейчас? Насколько серьезным было ранение?

Он помедлил, не решаясь признаться.

– Я чуть не умер.

Ошеломленная Надин во все глаза смотрела на него.

– Но я выжил. Перенес страшное заражение и жар, и все это время, днями и ночами, за мной ухаживала одна-единственная женщина – Джулианна Грейстоун.

Надин изумленно воззрилась на него:

– Эта женщина имеет отношение к Лукасу и Джеку Грейстоунам?

– Откуда ты знаешь братьев Грейстоун?

Перейти на страницу:

Все книги серии Шпионы

Обольщение
Обольщение

Жизнь Джулианны Грейстоун в унылой сельской глуши скрашивается пылким увлечением: юная англичанка бредит идеями французской революции, мечтая об установлении равенства и свободы повсюду. Однажды ей выпадает шанс позаботиться о непосредственном участнике этих событий – французском офицере Шарле Морисе. Герой революции так очарователен и смел, что Джулианна бросается в его объятия, позабыв обо всем на свете. Увы, вскоре выясняется, что обольщение было лишь коварным планом таившегося под маской республиканца британского шпиона, аристократа и богача Доминика Педжета. Сердце Джулианны разбито, ведь теперь ее и Доминика разделяет кромешная бездна предательства. Но разное положение в свете, политика, война и даже обман – ничто, если в деле замешана любовь. Впрочем, однажды Джулианне тоже приходится примерить на себя роль предательницы…

Бренда Джойс

Исторические любовные романы
Преследование
Преследование

Много лет назад любовная драма превратила Амелию Грейстоун в убежденную старую деву, заставив смириться с унылым существованием в сельской глуши. Привычная жизнь в одночасье изменилась, когда Амелия приняла предложение стать экономкой своего недавно овдовевшего соседа Саймона Гренвилла, могущественного графа Сент-Джастского. Когда-то именно Саймон разбил Амелии сердце, но прошлое давно забыто, а его детям нужно внимание… Амелия великодушно бросается на выручку — и попадает в опасный водоворот жизни британского аристократа, ведущего опасные шпионские игры с французскими республиканцами. Былая страсть вспыхивает с прежней силой, только возможно ли счастье взаимной любви в нелегкое военное время, когда опасность грозит и от чужих, и от своих?..

Бренда Джойс

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги