Читаем Обольстительная леди Констанс полностью

Оставшись один, Кадар посмотрел на бумаги, заваливавшие стол. На них было будущее Маримона, утопическая картина возможностей его страны. Однако в голову упорно лезли мысли о человеке, который олицетворял прошлое Маримона. В прежней жизни он встречал многих традиционалистов вроде Абдул-Меджида, готовых почти на все, лишь бы остановить прогресс. Такие люди почитали обычаи и традиции не за их ценность, а просто за сам факт их существования. Однако он всегда гордился тем, что ему хватает чутья и врожденной справедливости; он никогда не отказывался выслушать и их точку зрения.

Неужели его главный визирь другой? Да, их с Абдул-Меджидом разделяет трагедия в прошлом, но это не отменяет того, что у главного визиря есть бесспорные достоинства. За долгие годы и десятилетия он накопил огромный опыт в управлении Маримоном, гораздо больший, чем тот, какой имелся у Кадара. Констанс, как ни неприятно признать, была права, когда предположила, что ему будет легче, если главный визирь встанет на его сторону. Но нет, Кадар понял, что против такого восстают все его инстинкты. Он не хочет поддержки человека, который променял счастье дочери на власть и влияние. Он не позволит человеку, погубившему его юношеские мечты, подорвать новые мечты.

А если попытаться закрыть дверь воспоминаний и взаимной враждебности, избавиться от длинной тени прошлого? Бутрус умер. Зейнаб умерла. Абдул-Меджид – старик. После коронации Кадар придумает, как с почетом отправить его в отставку. Он мрачно улыбнулся. Пока он поручит главному визирю обучать Констанс арабскому языку. Дурное настроение понемногу развеивалось. Перед ним лежали его планы, они почти завершены. Еще несколько недель наслаждаться обществом Кон-станс. Более того, она решила освободиться от оков проклятого брака – правда, теперь он может признать, что именно так он и думал о ее будущем. Она будет свободна. Без гроша в кармане и без помощи близких, зато он может ей помочь. У него есть связи.

Настроение у него опять ухудшилось. Через два дня его коронуют, и он станет эмиром, правителем Маримона. Через несколько недель судьба Кон-станс окажется всецело в ее руках. Она поплывет в Англию, к свободе, а он…

Кадар тяжело вздохнул. Коронация должна знаменовать начало золотого века Маримона, но она же начнет обратный отсчет его личной свободы и приблизит ненавистный брак. С каждым днем ему все меньше хочется жениться на нессарийской принцессе…

Глава 9

– Помазав руки твои этим священным маслом, мы даем тебе, государь наш, силу и власть править страной и защищать твой народ от несправедливости.

Слова, произнесенные верховным муфтием, были почти такими же, которые произносились на коронациях в Маримоне много веков, и похожи на слова, произносимые при коронации правителей в нескольких других государствах Аравии. Так сообщил Констанс Абдул-Меджид, когда вчера переводил ей речи. Ей отвели особое место в Зале приемов; она смотрела, как руки Кадара умащали ладаном. Сегодня он выглядел самым настоящим сказочным принцем. На нем были длинная рубаха и головной убор из тончайшего шелка с золотой вышивкой. Длинный плащ, который скреплялся резной золотой пряжкой, также был расшит золотыми нитями. В центре пряжки она заметила маленький красный бриллиант, спутник огромного красного алмаза Маримона в центре пояса. Бриллианты посверкивали и на его обруче, на сапогах и ножнах церемониального ятагана, висевшего на поясе.

– Помазуя голову твою, – нараспев произносил верховный муфтий, – мы даем тебе, наш правитель, мудрость для справедливого правления.

Констанс не была единственной женщиной, которая присутствовала на церемонии; на этом настоял Кадар, хотя присутствие женщин считалось нарушением традиции. Жены всех визирей, в том числе Ясамин, стояли рядом с мужьями. За открытыми дверями толпились придворные и дворцовая прислуга – как мужчины, так и женщины. Но она была единственной женщиной, занимавшей официальный пост. Констанс недолго позволила себе полюбоваться своим нарядом, который дедушка Ясамин сшил точно по ее рисунку. Рубаха и шаровары из небесно-голубого шелка были намеренно простыми, чтобы не отвлекать внимания от поразительной красоты ее верхнего платья. Темно-синее, цвета ночного неба над пустыней, платье с воротником-стойкой и очень длинными и узкими рукавами поражало необычным узором. Жемчугом и серебряным шнуром были обозначены все главные созвездия, а само платье, если его разложить, представляло собой точную карту звездного неба Аравии. Констанс была буквально окутана звездами. Никогда, никогда она не забудет этого дня!

Перейти на страницу:

Все книги серии Жаркие арабские ночи

Распутница и принц
Распутница и принц

Главным достоянием аравийского королевства Бхарима считался Сабр – самые известные на Востоке скачки. Однажды король проиграл соревнования и должен был отдать сопернику всех скакунов. Занявший трон молодой правитель Рафик поклялся возродить былую славу, однако племенных жеребцов, находящихся уже в шаге от победы в Сабре, косит неизвестная болезнь. Принц приглашает в страну знаменитого специалиста из Англии. Но Дэрвилл слишком занят и присылает дочь Стефании, свою талантливую ученицу. Для переживающей личную драму Стефании, на родине обесчещенной, работа в Бхариме может открыть путь к независимой жизни. Девушка с увлечением берется задело. Ее вдохновляет откровенное внимание чувственного красавца-принца, желающего обучить англичанку искусству любви. Стефани неудержимо тянет к нему, а клеймо распутной женщины дает ощущение свободы.

Маргерит Кэй

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Поцелуй змеи
Поцелуй змеи

Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».* * *Этот роман — о любви.О любви чувственной, страстной, одержимой.О любви, сметающей на своем пути все преграды.«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».

Джеки Коллинз , Ксавьера Холландер

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы