Читаем Оборотни крепости ЭР - 4 (СИ) полностью

— Так она тебя и спросила, — Кенстию одарил мужчину презрительным взглядом. — И если твоя невеста будет умна и хитра, ты ни за что не догадаешься, что это она прикончила Киэси. Кстати, на свете полно ядов, действие которых выглядит как естественная смерть. Корень цветка прелестницы, например, вызывает разрыв сосудов головного мозга, три секунды и привет могила. А маг только и сможет сказать, что было внезапное кровоизлияние в мозг. Листья рогожника, кстати, отличный на мой взгляд яд, ибо по запаху схож с ягодами, и сердце останавливает на раз!

Гволимор побледнел.

— Ты можешь сколько угодно строить из себя крутого лорда, только вот все знают, кто на самом деле командует в доме! — Чэни насмешливо скривил губки. — А эта тварюга, после того как расправится с Киэси, еще и всплакнет, и скажет, что ей так жаль мальчика, а ты поверишь в ее искренность, и будешь думать, какая она милая, добрая девочка.

— Я буду следить, чтобы с Киэси не случилось ничего плохого.

— День и ночь? — иронично уточнил Лакуш.

— Да!

— Тогда ты однозначно подпишешь ему смертный приговор! Ни одной молодой жене не понравится, что ее игнорируют, мне бы вот не понравилось, и я бы придумал способ избавиться от соперника, — произнес Чэни.

— Прежде чем Киэси что-то съест, я сам это буду пробовать.

— Можно пропитать одежду соком ратьяхи, при соприкосновении с кожей вызывает мгновенный паралич и остановку сердца. Как тебе это? — Кенстию поднял левую бровь.

— Боги, малыш, не слишком ли кровожадные для ангела книги ты читаешь? — Гор взглянул на парня.

— На самом деле, это была книга не о ядах, а хроники крепости Поднэр, там всех владельцев потравили родственнички. Про то, что они умерли не своей смертью, узнал некромант, после того как полазал по семейному склепу, он-то собственно и написал эти хроники.

— Веселая семейка, ничего не скажешь, — Гор покачал головой.

— Киэси, тебе не стоит волноваться, — Гволимор шагнул к парню, но тот с ужасом в глазах отшатнулся от него и бросился к опекунам.

— Я не хочу умирать, — заявил Киэси и встал позади стула, на котором сидел Гор.

— Я не допущу, чтобы с твоей головы упал хоть волосок, — Гволимор направился к парню.

— Стой где стоишь! — Гор поднялся. — Сейчас ты пойдешь в свою комнату, соберешь принадлежащие тебе вещи и покинешь наш дом.

— Без Киэси я не уйду!

— Хочешь помериться со мной членом? — Гор сдвинул брови. — Я очень зол на тебя, и поэтому лучше веди себя смирно и делай, что велят, иначе я откушу твою пустую голову.

— Киэси мой! — Гволимор сжал челюсти.

— Неужели? И где это написано?

— Он любит меня!

— Разве? Тогда почему он стоит за моей спиной? — иронично спросил Гор.

— Позволь мне поговорить с ним с глазу на глаз, — взмолился лорд.

— Позволю, как только у него в ухе появится брачная серьга.

— Я не могу…

— Немедленно покинь наш дом! — Гор раздул ноздри. — Я начинаю счет, и как только произнесу пять, то сразу же открою на тебя охоту!

Гволимор, подавив обуревавшую его ярость, направился к двери.

— Ты мне вот что скажи, — обратился Кайл к мужу, как только лорд скрылся за дверьми. — Ты почему не напомнил ему об артефакте нагов?

— Захотелось сбить спесь с этого придурка, — хмыкнул Гор и сел. — Киэси, иди на свое место и поешь, — повернулся он к парню.

— Я не хочу, — Киэси всхлипнул.

— Даже не начинай реветь, вернется твой лорд, никуда не денется, — улыбнулся ему Гор.

— А если не вернется? — Киэси вытер глаза. — Зря я не пошел с ним.

— Если бы ты с ним пошел, то так и остался бы навсегда наложником и … — договорить Гор не успел, в столовую ворвался Гволимор и прямиком помчался к Киэси.

— Ты мой! — прижав к себе парня, прошептал он. — Я тебя никому не отдам! Мы прямо сейчас поженимся и поедем домой.

— Хорошо, — Киэси уткнулся в грудь любимого и облегченно разрыдался.

Гор перевел взгляд с обнимающейся парочки на сынов и ухмыльнулся, заметив их направленные на него лукавые взгляды.

— Кушайте, сыны, — произнес он. — И в постельки, завтра у нас свадьба.

— Но у нас нет нарядов! — заныл Лакуш.

— Встанете с утра пораньше и сбегаете в любимую вами лавку купца Эриа, у него полно всякого барахла, наверняка найдете то, что придется вам по вкусу, а счет он пусть пришлет мне, — сказал Гор.

Лакуш, довольно разулыбавшись, взял кусок пирога.

— Гволимор, долго вы еще будете стоять надо мной? — Гор повернулся к кэфрам. — Веди жениха за стол и хорошенько покорми!

— Сейчас, — лорд нежно перецеловал заплаканные глаза парня. — Люблю тебя, мой маленький, — шепнул он и, подняв жениха на руки, отнес на то место, где до этого сидел за столом.

— Гволимор, — обратился к лорду Кайл. — Мы ведь рассказывали тебе про артефакт нагов.

— Боги! — воскликнул кэфр. — Я идиот! Как я мог забыть о нем?

— Ты явно не о том думал, — съязвил Гор.

Киэси покраснел.

— И ты тоже, — добавил Гор, взглянув на него.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги