Дцэр с потаенной улыбкой наблюдал за бестолковыми попытками Ятли пококетничать. Сначала парень попробовал красиво надуть губки, получилось невероятно смешно, особенно после того, как он скосил на них глаза, проверяя результат. Затем Ятли решил помахать ресницами, вид у него при этом сделался настолько глупым, что Дцэр с трудом удержался от смеха. А потом пришла очередь комплимента.
— Ты такой э-э-э, — парень слегка замялся, не представляя какими любезностями можно одаривать мужчин, — большой, ну и сильный.
— Спасибо.
— Ты мне нравишься, вот, — глядя на лицо мужчины, Ятли никак не мог понять, достиг ли он нужного эффекта.
— Значит, ты решил не убивать меня?
— Да, от живого тебя больше толку, — согласился парень и тут же испуганно выпучил глаза. — То есть я хотел сказать, что ты стал дорог мне!
— Настолько, что ты готов поцеловать меня? — лукаво улыбнулся Дцэр.
— Еще чего! — вскинулся Ятли и сразу же сник, вспомнив, для чего он собственно строит из себя непонятно что. — Э-э-э, то есть, наверное, да.
— Так подойди и поцелуй.
— Сначала пообещай, что купишь мне слейв-браслет и венец.
— Обещаю.
Ятли несколько секунд посверлил его глазами, а после неуверенно подошел к нему и, встав на цыпочки, клюнул в щеку.
— Вот, — довольно улыбнулся парень.
— Что-то ты маловато страсти в поцелуй вложил, — усмехнулся Дцэр.
Ятли очаровательно насупился.
— Значит ты не купишь мне обещанное? Так я и знал!
— А вот и не угадал, — Дцэр взял его за руку. — Пойдем в ювелирную лавку, кокетливый ты мой.
Просияв, парень покрепче вцепился в его ладонь и потащил к входной двери.
========== Глава 22 Дцэр/Ятли Крилэт/Даил ==========
— Вот, маленький, выбирай себе игрушки, — Дцэр завел парня в лавку.
— Я могу выбрать и венец, и слейв-браслет? — глаза Ятли заблестели при виде драгоценностей разложенных в витрине.
— Можешь, — мужчина улыбнулся.
Помощник ювелира, бросив на Дцэра оценивающий взгляд, наметанным глазом определил в нем выгодного покупателя и подскочил к его спутнику.
— Садись перед зеркалом, я помогу тебе сделать выбор, — парень шустро усадил Ятли в кресло, стоявшее напротив высокого зеркала.
Через полчаса Ятли в полной растерянности обозревал украшения, которые «необыкновенно подчеркивали его природную красоту», «были схожи с бирюзой его глаз», «оттеняли яркость его губ», «и именно эту диадему и ожерелье просто необходимо иметь в своем гардеробе».
Дцэр задорно рассмеялся и обратился к продавцу:
— Добавь к этой куче серьги и браслеты, мы заберем все.
— О! — помощник ювелира чуть не подпрыгнул от восторга. — Твой мужчина необычайно щедр! Тебе невероятно повезло с ним!
Ятли слегка поправил венец обильно усыпанный разной величины камнями с Руноки и через зеркало посмотрел на Дцэра.
— Да, мальчик прав, эти вещи действительно созданы словно для тебя, — с улыбкой сказал ему мужчина.
Зардевшись, Ятли перевел взгляд на себя. Никогда в жизни он не выглядел настолько восхитительно!
— Хочешь пройтись по лавкам с одеждой, или сначала покатаемся на карусели? — Дцэр рассчитался за купленное.
— Я никогда не катался на карусели, — Ятли подошел к мужчине и взял его за руку.
— Если ты меня поцелуешь, то я тебя не только на карусели прокачу, но и леденец куплю.
— Два леденца, — принял игру парень.
— Тогда и поцелуя два.
— Какой ты хитрый! — Ятли кокетливо улыбнулся. — Ну, ладно, наклонись.
Дцэр получил два клевка весьма отдаленно напоминающие поцелуи.
— Ты теперь мой жених? — задал неожиданный вопрос Ятли. — Мы же целовались, и ты подарил мне подарки.
— А ты хочешь быть моим женихом?
— Не знаю.
— Тогда мы пока будем просто друзьями, — стараясь сохранить серьезность на лице, проговорил Дцэр.
Помощник ювелира протянул Ятли пакет с уложенными в него футлярами с драгоценностями, и одарил парня взглядом, в котором не напрягаясь можно было уловить, что он невысокого мнения об его умственных способностях. Дцэр же удостоился восхищения. Ятли, заметив это, сильнее сжал ладонь мужчины и нахмурился. В нем внезапно проснулось чувство собственности по отношению к Дцэру.
— Это мой мужчина, — прошипел он. — И нечего на него пялиться!
— Будешь идиотничать и останешься без него! — отрезал парень и поспешно ретировался за прилавок. Сердить клиентов себе дороже, но сил сдержаться не нашлось. Да будь он на месте этого глупца, давно бы волок такого мужика к алтарю.
Ятли занервничал, а вдруг и правда найдется какой-нибудь шустряк и уведет у него Дцэра? После сегодняшнего визита в крепость Гор и общения с сынами хозяев, назад в храм к львицам ему совершенно не хотелось возвращаться. Опять проводить все дни выслушивая нравоучения храмовниц и вышивая? Ни за что!
— Ты мой жених! — заявил он.
— Хорошо, — чуть не рассмеялся мужчина. — И уж коли это так, пойдем кататься на карусели.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы