Читаем Обречен на смерть полностью

– Нет. Я ничего не знаю точно. – Голос Кэша звучал уже не так уверенно, после того как она задала этот вопрос. Майкл пожалел о преждевременном вмешательстве Дрейпер: вовлеченность Кэша была прогрессом. – Но знаете, я просто сомневаюсь, что он станет рисковать. Если он выйдет из себя, когда его будет допрашивать мистер Девлин, то выставит себя убийцей в глазах присяжных.

Майкл кивнул. Он был не совсем уверен, что Кэш прав, но слишком устал, чтобы об этом думать. Хватит на сегодня. Майкл без предупреждения поднялся.

– Становится поздно. Сегодня пятница, а значит, у вас есть два дня, прежде чем мы увидимся снова. Просто запомните, что все прошло гораздо лучше, чем мы рассчитывали, хорошо? И ваше положение гораздо лучше, чем мы могли ожидать. Еще не конец пути, и нет никаких гарантий, но я хочу, чтобы сегодня вы отправились обратно в хорошем настроении. Договорились?

Майкл протянул руку. Кэш поднялся и взял ее. Его хватка была тверже обычного. Рукопожатие – сильнее.

– Да, сэр. Я так и поступлю.

– Молодец. Теперь посиди пока тут, мы пришлем охрану тебя забрать.

– Спасибо.

Майкл вышел за дверь. Повернул направо и пошел в сторону металлической решетки, служившей первой из трех преград на выходе. Дрейпер следовала за ним, пытаясь догнать.

Ей это удалось, когда они подошли к воротам.

– Майкл, все в порядке?

– Да… да, – ответил Майкл, держась за висок. Словно пытаясь не дать растущей боли вырваться наружу.

– Просто, ну, я почувствовала какое-то напряжение. Вы оба казались какими-то… не такими.

– Все в порядке, – ответил Майкл. – Наверное, все из-за дурных мыслей у меня в голове. Не обращайте внимания, Дженни. Не обращайте на меня внимания.

«Все действительно в порядке, – подумал Майкл про себя. – У меня просто трещит в башке, и сейчас есть лишь одно лекарство. Нужно выпить».

Шестьдесят шесть

Путь от Олд-Бейли до Смитфилдского рынка был коротким. Даже пеший. Оставив вещи и адвокатское облачение в здании суда, Майкл за пять минут дошел до длинного здания в центре рынка. Слишком быстро, чтобы по-хорошему размять ноги, не говоря уж о том, чтобы избавиться от Дрейпер, настоявшей на том, чтобы присоединиться к нему за столь необходимой после слушания выпивкой.

Когда-то бывший центром мясной торговли Лондона, Смитфилд давно превратился в один из самых элитных районов Сити. Последние оставшиеся мясные лавки дислоцировались в длинном здании в центре, тогда как окружающие улочки владели кое-чем гораздо более ценным: выгодным местоположением и лицензиями на позднюю продажу спиртного. Почти в каждом доме находился бар или ресторан, битком набитый состоятельными посетителями. Мужчинами и женщинами из близлежащего Сити и фондовой биржи. Выпускающими пар после очередного дня игр с мировым богатством.

– Куда хотите? – спросила Дрейпер.

Майкл повел ее короткой дорогой, которая шла через здание в центре и выходила на более оживленную из двух улиц Смитфилда.

– В «Мальмезон» на площади Чартерхаус, – ответил Майкл. – Я там живу.

– Живете? – в замешательстве переспросила Дрейпер. – Почему? Что случилось дома?

– Сложная ситуация, – ответил Майкл, не взглянув на нее. – Не беспокойтесь из-за этого. Пришлось остановиться в «Мальмезоне», и там же я хочу выпить. Не возражаете?

– Ну вы платите, – безмятежно ответила Дрейпер. Ее замешательство прошло. – Значит, вы выбираете место.

Майкл улыбнулся чисто из вежливости. Головная боль все усиливалась. Ядреная смесь горя, тревоги и стресса, выразившаяся в физическом недомогании. Ему хотелось, чтобы Дрейпер не пыталась завязать разговор. По крайней мере, до тех пор, пока он не приведет себя в чувство с помощью виски.

Выйдя из центрального здания рынка, они повернули направо и пошли мимо вереницы дорогих ресторанов и питейных заведений. В большинстве из них Майкл бывал в свои холостяцкие годы, когда ему было лет двадцать-тридцать. За прошедшее время они наверняка уже несколько раз сменили владельцев. Новые названия. Новые вывески. Но в целом та же еда и те же напитки.

– Осталось пройти еще немного, – сказал Майкл, когда они переходили через Сент-Джон-стрит. – Там есть хороший бар в подвале и…

Внезапно Майкл осекся. Ресторан на другой стороне дороги был новым. Дорогой, современный. С полностью стеклянным фасадом и стеклянной дверью. Несомненно, это было сделано, чтобы повысить привлекательность заведения. Но, случайно или нет, получилось зеркало.

– Все в порядке? – спросила Дрейпер.

Майкл не ответил. Вместо этого он безо всякого объяснения взял Дрейпер за руку и ускорил шаг, рукой чувствуя ее растерянность: сначала она не отреагировала, потом с энтузиазмом сжала его руку в ответ.

Теперь, когда они шагали, держась за руки, у Дрейпер не было иного выбора, кроме как поддерживать его темп, что поначалу она и делала, нисколько не жалуясь. Потом Майкл пошел еще быстрее.

– Майкл, помедленнее. Нам некуда спешить.

С этими словами Дрейпер отняла руку. Они уже успели повернуть налево, на улочку, ведущую к площади Чартерхаус и отелю. Здесь не было баров, ресторанов и машин, как на основной улице.

Никого, кроме них.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
След Полония
След Полония

Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.В его смерти были заинтересованы слишком многие.Когда бывший российский контрразведчик, бежавший от следствия и обосновавшийся в Лондоне, затеял собственную рискованную игру, он даже предположить не мог, насколько страшным и скорым будет ее завершение.Политики, шпионы, полицейские, международные террористы, религиозные фанатики и просто любители легкой наживы — в какой-то момент экс-подполковник оказался всего лишь разменной фигурой в той бесконечной партии, которая разыгрывается ими по всему миру втайне от непосвященных.Кому было выгодно укрывать нелегальный рынок радиоактивных материалов в тени всемогущего некогда КГБ?Сколько стоит небольшая атомная бомба?Почему беглого русского офицера похоронили по мусульманскому обряду?На эти и многие другие вопросы пытается дать ответ Никита Филатов в новом остросюжетном детективном романе «След Полония».Обложку на этот раз делал не я. Она издательская

Никита Александрович Филатов

Детективы / Триллер / Политические детективы / Триллеры / Шпионские детективы
Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер