Читаем Обречен на смерть полностью

Улыбка Хёрста превратилась в злобную ухмылку. Та больше подходила его лицу.

– И правильно сделал, да? Потому что если бы я не поставил там жучок, то никогда бы не узнал о тебе.

Произнося эти слова, Хёрст подошел ближе. Он все еще стоял недостаточно близко для удара, но теперь Майкл мог лучше его разглядеть. Подходя, он поднял пистолет и нацелил его на Майкла.

– И в этом-то вся ирония, Майкл. Потому что, когда я убивал твоего толстого друга, я думал, ты непричастен к тому, что случилось. Ты был всего лишь мальцом. Я думал, ты даже не знал.

– Что?

– Я думал, это были Рид, Блант и Лонгман. Что это они все подстроили. И девчонка. Конечно же, девчонка. Но я смирился с тем, что никогда ее не найду. Поэтому готов был после Рида со всем этим покончить. И тут в его дом заявился ты и во всем признался.

Майкл почувствовал, как в нем нарастает холодная ярость.

– Ты, тварь…

– Если бы ты только держал рот на замке, – не обращая на него внимания, продолжал Хёрст, – я бы так и не узнал, что дело еще не закончено. Что нужно убить еще одного ублюдка. Мелкого ублюдка, который на самом деле все подстроил.

– И Тина, – сказал Майкл отчасти самому себе, чувствуя, что гнев по мере того, как собирается пазл, все нарастает. – Я рассказал тебе, как добраться до Тины.

– Да. – Уродливая улыбка вернулась. – Ты подписал свой смертный приговор. И смертный приговор Тины. А потом еще своей маленькой подружки-барристера. И чтоб ты знал, все на этом не закончится. – Хёрст указал на большой мавзолей. – Есть еще кое-что, что ты должен узнать перед смертью. Я хочу, чтобы ты знал, что твоя сучка Сара Труман последует прямиком за тобой. Считай это особым бонусом. Исключительно ради тебя. Урода, который упрятал меня за решетку.

Эти слова поразили Майкла сильнее, чем смог бы физический удар. Вызвали у него в воображении череду мелькающих образов. Жестоко изуродованное тело Дерека. Одиннадцатилетняя Тина Баркер, травмированная и рассчитывающая на него. Дженни с ее уверенной позой. И Сара. Самый важный человек в его жизни. Его смысл существования. Ее жизни угрожало зло, что стояло перед ним.

Этого уже Майкл вынести не мог.

– Не смей приближаться к моей семье, больная сволочь, – произнес он низким голосом. Почти прорычал. Совсем как загнанное животное.

– Вот оно. – Насмешка в голосе Хёрста исчезла. Вместе с улыбкой. Осталась лишь жестокость. – То, что я видел вчера в переулке.

Хёрст начал кружить вокруг Майкла, тот не отставал. Мангуст и кобра. Оба готовые к броску. Только в этой битве у кобры был пистолет.

– Я был удивлен, Майкл, – продолжал Хёрст.

Майкл едва расслышал его слова. Как и Хёрст, он был полностью сосредоточен на противнике. Поэтому ни один из них не заметил, как тишину нарушил далекий звук.

– Меня удивило, на что ты способен. Слава богу, я это увидел, а то уже собирался использовать вот это.

Хёрст вытащил левой рукой из-за спины двадцатисантиметровый охотничий нож и взмахнул им.

– Но когда я увидел, как ты за несколько секунд расправился с теми тремя парнями, решил, что лучше подстраховаться.

Он кивнул на пистолет. Который все еще держал в правой руке. Все еще нацеленный на Майкла.

– Тебя не волнует, достаточно ли ты хорош без пушки? – Концентрация Майкла не ослабевала ни на секунду. Задавая вопрос, он придвинулся ближе к Хёрсту.

– Не могу сказать, что я не заинтригован, – ответил Хёрст, не сводя с него взгляда. Подмечая каждое движение Майкла. – Но, думаю, я пойду легким путем.

Его слова были идеальным сигналом. Давшим Майклу понять, что сейчас он выстрелит. На таком расстоянии Хёрст не мог промахнуться. И Майкл никак не мог его остановить.

Но мог хотя бы попытаться.

Наверняка Хёрст заметил, что Майкл собирается броситься на него, еще до того, как тот успел это сделать: напряжение мускулов перед рывком невозможно скрыть. Но даже если он ничего не заметил, разница в скорости между броском тела и полетом пули слишком уж велика.

Для Хёрста все шло в соответствии с планом.

До того момента, как план полетел к чертям.

Семьдесят пять

Путь от стола Джоэль Леви до здания МИ-6 в Воксхолле занял семь минут. Демпси позвонил туда до ее прибытия, как и обещал. Использовал свое служебное положение, чтобы ее пропустили без проверок, что позволило ей, не мешкая, пройти на вертолетную площадку и сесть на ожидающий ее вертолет Бюро международной безопасности.

В целом между звонком Демпси и вылетом Леви прошло двенадцать минут.

Леви никогда еще не видела таких вертолетов. Что и неудивительно, ведь официально проект RAH-66 «Команч» не продвинулся дальше создания прототипов. Семь миллиардов было вложено в создание передового вертолета-невидимки, однако цена оказалась слишком высокой даже для армии США, поэтому проект закрыли. Но шесть созданных прототипов никуда не делись. Три были выставлены в летных музеях по всему миру. Еще тремя теперь владело Бюро международной безопасности.

Путь до Бруквуда займет всего двадцать три минуты. Гораздо меньше, чем потребовалось Майклу на машине. Но достаточно, чтобы Леви успела подготовиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
След Полония
След Полония

Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.В его смерти были заинтересованы слишком многие.Когда бывший российский контрразведчик, бежавший от следствия и обосновавшийся в Лондоне, затеял собственную рискованную игру, он даже предположить не мог, насколько страшным и скорым будет ее завершение.Политики, шпионы, полицейские, международные террористы, религиозные фанатики и просто любители легкой наживы — в какой-то момент экс-подполковник оказался всего лишь разменной фигурой в той бесконечной партии, которая разыгрывается ими по всему миру втайне от непосвященных.Кому было выгодно укрывать нелегальный рынок радиоактивных материалов в тени всемогущего некогда КГБ?Сколько стоит небольшая атомная бомба?Почему беглого русского офицера похоронили по мусульманскому обряду?На эти и многие другие вопросы пытается дать ответ Никита Филатов в новом остросюжетном детективном романе «След Полония».Обложку на этот раз делал не я. Она издательская

Никита Александрович Филатов

Детективы / Триллер / Политические детективы / Триллеры / Шпионские детективы
Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер