Читаем Обреченная [СИ] полностью

– Что? – до парня, который уже мечтал насладиться вкусом моих губ, смысл сказанного дошел не сразу.

– В полицию, – повторила я как-то совсем беспомощно.

Велиар, нахмурившись, застыл, фокусируя на мне свой взгляд. Весь его вид говорил о том, что я несу полный бред.

– Нет.

– Что?! Почему нет?! – опешила я.

– Я сам тебе помогу.

– Да? И как же? – скептические нотки незаметно пробрались в мой голос.

– Эта не твоя забота. Я сам все выясню. Тебе не о чем беспокоиться. Вернись в свою комнату.

– Велиар, но без специальных возможностей и связей ты ничего не сможешь сделать. У полиции больше шансов, – настаивала я. – И не надо посылать меня в комнату. Я не пленница.

– Нет, конечно, – со сдержанной холодностью сказал парень. – Но с чего ты взяла, что у меня нет тех возможностей, что есть у твоей полиции? Ты ведь меня совсем не знаешь, – что-то угрожающее сверкнуло в его взгляде.

Действительно, я совсем ничего не знала о Велиаре. Может быть, мне стоило ему больше доверять. Он говорит, что поможет, и, глядя на него, сомневаться не приходится.

– Ты уверен?

– Не нужно меня недооценивать.

Через несколько секунд он продолжил:

– Меня сегодня не будет. Проведешь этот день с Лилит.

– Куда ты пойдешь? – как-то неожиданно для себя я расстроилась.

– Как раз заниматься твоими проблемами.

– Может, я поеду с тобой? Вдруг я что-то вспомню, или что-то покажется мне знакомым? У нас тогда будет больше шансов на успех.

– Пока нет необходимости. Не переживай, если я что-то выясню, то ты первая об этом узнаешь.

После его слов я совсем расстроилась. Проснувшись сегодня, я была полна надежд все выяснить, а теперь мне указали на дверь и велели томиться в грустном ожидании.

– Велиар, но…

– Я все сказал. У тебя есть еще вопросы? – с любезной холодностью поинтересовался парень.

Я уже хотела было развернуться и обиженно уйти, но кое-что вспомнила и спросила:

– Почему у вас в доме все комнаты на втором этаже пустуют, кроме моей?

– Ты и туда уже успела заглянуть? – усмехнулся парень. – Айвена, почему ты такая любопытная?

– Я просто не знала, где тебя искать, вот и пришлось. Я думаю, если бы ты не хотел, чтобы я туда совала свой нос, то запер бы все двери.

– Сказать тебе правду? – приблизил ко мне свое лицо парень, и наши глаза оказались на одном уровне. – Я никогда не запираю двери. Их запирает тот, кто хочет что-то спрятать или чего-то боится. А мне чуждо и то, и другое.

От этих слов по моей спине пробежал холодок.

– Ты не ответил на мой вопрос.

Парень устало выдохнул, как будто разговор со мной его очень утомил.

– Все логично: они пустуют потому, что в них никто не живет. А обставлять их просто так нет смысла.

– Но моя комната до моего появления была жилой. Значит, там кто-то жил?

– Это вообще не должно тебя волновать. Теперь это твоя комната, и ты полноправная в ней хозяйка. А теперь прости, мне пора собираться.

Я все еще желала выяснить, кому принадлежала моя спальня – вдруг я потеснила Лилит? – но не успела я задать вопрос, как до моего слуха донеся звон колокольчика, исходящий из глубины комнаты Велиара.

– Что это? – насторожилась я и попыталась заглянуть в комнату через плечо парня.

– Айве, иди к себе. – Он загородил мне обзор. – Мне действительно пора.

Он так быстро исчез за своей дубовой дверью, что я не успела ничего сказать. Простояв в оцепенении еще пару минут, я направилась к лестнице.

Смена настроения Велиара вводила меня в замешательство. Его недомолвки меня убивали. 'Ну что случится, если он расскажет мне чуть больше? Земля рухнет? Нет, в следующий раз ты так просто от меня не отвертишься!'

Задумавшись, я не заметила, как оказалась на первом этаже. Пока я размышляла, вернуться ли в спальню или осмотреть первый этаж, я услышала, как снаружи, постукивая каблучками по вымощенной дорожке, к дому быстро приближается Лилит. 'Я смотрю, в этом доме в такую рань никому не спится'.

Ее я сейчас хотела видеть меньше всего. Поэтому, развернувшись, я начала быстро подниматься, намереваясь вернуться к себе.

– Айве, как я рада, что ты уже встала!

'Блин'. На последней ступеньке я замерла и, немного поколебавшись, повернулась к девушке, при этом изобразив самую очаровательную улыбку.

– Сегодня ты выглядишь лучше, отдохнувшей и посвежевшей, – попыталась сделать мне комплемент Лилит с такой же вымученной улыбкой, как у меня.

– Спасибо. Чувствую я себя тоже неплохо.

– Вот и отлично, – обрадовалась девушка. – Тогда ты сможешь со мной позавтракать и рассказать свою историю.

Отказать ей было неприлично: всё-таки она наравне с Велиаром является хозяйкой дома. Поэтому, пытаясь удержать улыбку, я сказала:

– Почему бы и нет? – И стала спускаться обратно.

Чтобы заполнить неловкое молчание или просто надо мной поглумиться, Лилит проговорила:

– Это платье смотрится на тебе сногсшибательно. Очень тонко подчеркивает твои прелести и делает ноги бесконечными.

– Хм… Спасибо. Думаешь, если бы оно больше прикрывало мой зад, ноги бы смотрелись менее эффектно?

Лилит нахмурилась. Поняв, что с моей стороны это прозвучало грубо, я примирительно сказала:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы