Читаем Обсидиановая бабочка Ицпапалотль полностью

— Привет, Фархадик! Привет, Боцман! — Лиша бросилась обниматься с Боцманом, и тот впервые за всё время улыбнулся, причём довольно обаятельной улыбкой. — Сколько мы с вами не виделись!

— И ещё бы столько же не видеться, — трясся Фархад. — Так ты с ней, Алик? Это она твой компаньон? Ты хоть соображаешь, с кем связался, идиот?

— Ты можешь говорить без акцента? — спросил Алик.

— Да пошёл ты! Уходим отсюда, Боцман, хватит сюсюкаться с этой… С этой!

— Он что, не араб? — Дементьев обратился к Лише.

— Да он такой же араб, как ты — папуас. Это у него имидж такой. И акцента у него нет. Он так разговаривает с теми, кто его мало знает.

— Зачем?

— Так лучше для бизнеса, и вообще, не твоё это дело, понял? — фыркнул Фархад.

— На самом деле он с Урала, — продолжила выдавать его поднаготную Лиша. — Считает, что косить под восточного человека выгодно, когда ведёшь деловые переговоры. Такого абрека не всякий торгаш рискнёт обвести вокруг пальца. Так что, никакой он «нэ васточный чэлавэк», хи-хи!

— Моя бабушка была татаркой! Настоящей! — попытался парировать Фархад. — И какого хрена я перед вами оправдываюсь? Боцман, поднимайся, мы сваливаем!

— Да успокойся ты, Фархад, — наконец заговорил Боцман. — Куда ты торопишься?

— Куда угодно, только подальше от этой маленькой сволочи!

— Вот значит как ты разговариваешь со старыми друзьями? — изобразила обиженный тон Лиша.

— В гробу я видал твою дружбу! Как у тебя вообще совести хватило попасться мне на глаза? После того, как ты меня подставила!

— Слушай, Фархадик, ну мне очень жаль. Ну так получилось. И потом, всё же обошлось.

— Обошлось… Только теперь мне нельзя соваться в пятнадцать зунов! В пятнадцать, Лиша! А там у меня остались налаженные связи, выгодные партнёры, ты это понимаешь?!

— Понимаю, — понуро опустила голову девочка. — Это очень печально.

— Вот поэтому я больше не хочу иметь с тобой никаких дел! Никогда!

— Фархад…

— Всё, Лиша, разговор окончен!

— Они здесь!!! — закричал кто-то запыхавшийся со стороны входа. — Сумеречники!!!

— Дьявольщина! — выругался Орсон. — Расходитесь быстро! Заведение закрывается!

Музыка оборвалась. Посетители поднялись было со своих мест, но тут же замерли, услышав доносящийся с улицы звук мотора.

— Опоздали…

— Это вы их за собой притащили? — Фархад указал на Лишу.

— Может мы, а может и вы, — ответила та. — Быстро, за мной.

— Вот влипли, вот влипли.

Вчетвером они спешно подбежали к бару, и юркнули за стойку.

— Вы куда? — всполошился бармен. — Смерти моей захотели?

— Не бойся, Орс, доверься мне, — ответила Лиша, и, обернувшись к спутникам, прошипела. — Пригнитесь. Головы не поднимайте.

— Приехали, — пробормотал Фархад. — Я же говорил тебе, Боцман, что надо сваливать. Не-ет, уговорил меня зайти — дёрнуть на посошок. Вот и дёрнули. Теперь нас вкрепят по первое число.

— Молчите! — Лиша шлёпнула его по макушке.

В этот момент, гул мотора на улице стих. Скрипнули рессоры, затем хлопнула пара дверей. «Внимание! В вашем секторе была зафиксирована подозрительная активность!» — послышался голос, усиленный громкой связью. — «Сумеречный Капитул проводит внеплановый досмотр. Просим всех оставаться на своих местах, не покидать здание и не сопротивляться работе оперативной группы дельта-инфильтраторов!»

— Чёрт. Что же делать? — крутил головой Фархад.

— Ты всё ещё не хочешь иметь со мной никаких дел? — шепнула ему Лиша.

— Да какие тут могут быть дела? Тебе всё как с гуся вода, а вот мы — без трёх минут трупы.

— Может так, а может и нет. У меня осталось немного адаптивки. Хватит, чтобы закрыть вас на время. Думай быстрее Фархад. Как быть: попытаться отмазаться перед сумеречниками, или всё-таки рассмотреть моё предложение?

— Какое предложение? — обливался потом капитан.

— Я многого не прошу. Просто подкинь нас с Аликом до СЦ.

— Чёртова шантажистка. Ладно, хрен с тобой, по рукам.

— Рада, что мы договорились. А теперь заткнитесь и притворитесь пьяными.

— Чё?

— Действуйте! И лежите так, чтобы касаться друг друга. Кто выпадет из «цепи» — будет открыт.

Алик, Фархад и Боцман, как можно тише, свернулись калачиками за стойкой. Они успели вовремя. Кто-то бесшумно подошёл со стороны зала. При виде нежданного визитёра, бармен вытянулся в струну, и, казалось, даже перестал дышать.

— П-приветствую, — заикаясь, промолвил он не своим голосом. — Ч-чем могу…

— Добрый день, — тихо и сладко ответил пришелец. — У вас тут всё в порядке?

— Д-да, в порядке, — закивал Орсон.

— Восьмой, двенадцатый — проверить второй этаж, — уже твёрдым, командным тоном распорядился сладкоголосый, после чего, вновь обратился к бармену. — Вы уверены, что всё в порядке?

— Вполне.

— Позвольте узнать, сегодня с утра у вас не было каких-нибудь подозрительных посетителей?

— Да какие у нас тут подозрительные? Варимся в собственном соку. Все друг друга знают, как облупленных, — усиленно пытался улыбаться Орсон. — Если вы об-бъясните, что именно ищете, т-то я…

— Мы зафиксировали необычный всплеск. Где-то здесь, в вашем районе.

— Ну-у, в районе может и было чего. А причём тут мой салун?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы