— Ваше заведение — самое посещаемое. Поэтому мы и начали с него. Не беспокойтесь, мистер Орсон, если здесь не окажется того, что вызвало подозрительный всплеск, мы оставим вас в покое.
— Д-да, пожалуйста, ищите, конечно. Проверяйте. У вас — своя работа, у меня — своя. Ведь так?
— А кто это у вас за стойкой?
Приоткрытым глазом, Алик увидел, как сверху, из-за стойки выглянула голова в шлеме с глянцево-чёрным визором, закрывающим верхнюю половину лица.
— Это мои приятели, — из последних сил блефовал Орсон. — У нас тут случаи воровства участились. Какая-то крыса завелась. Обносит карманы пьяных парней. Ну и вот… А эти — они ребята хорошие. Перебрали немного. Отключились. Я их решил сюда уложить, чтоб под присмотром были, и никто на их карманы не покусился. Нормальные просто мужики. Обидно будет, если их обворуют…
— А девочка — тоже с ними?
— А это моя помощница. Живёт около водонапорной башни. Взял её, чтобы помогала на кухне. Ну, там подай-принеси. Испугалась вас и спряталась, дурёха.
Незнакомец в шлеме продолжал пялиться на лежащих. Слова бармена явно вызывали у него сомнения.
— Второй этаж проверен. Всё чисто, — сообщил кто-то, заставив его наконец-то втянуться обратно за стойку. Руки в чёрных перчатках соскользнули с края столешницы.
— Думаю, надо ещё раз здесь всё хорошенько осмотреть, — ответил главный. — Просканируйте всех присутствующих. Всех. Начните с тех, что лежат за стойкой, и далее — кухню, потом весь зал.
— Командир! — донеслось с улицы. — Мы тут нашли кое-кого!
— Так. Отложим проверку, — начальник оперативников всё так же бесшумно поспешил к выходу. — За мной.
— Фу-у-ух. Чуть не обосрался, — выдохнул Орсон, и наклонился к прячущейся компании. — Так, это наш шанс, ребята. Выметайтейсь отсюда нахрен. Пока эти говнюки не вернулись.
— Показывай, куда, — попросила Лиша.
— Сюда, ну-ка, сдвиньтесь, сойдите с половика! — украдкой поглядывая за стойку, бармен сдёрнул затоптанный половик, открыв дверцу в полу. — Дуйте через погребок, в углу увидите оконце. Давайте только скорее.
— Спасибо, Орс, — Лиша протянула ему горсть монеток. — Это тебе за виски и за помощь.
— Удачи вам, — кивнул тот.
В полутёмном погребе, спотыкаясь об какие-то ящики и протискиваясь между бочонков, Лиша, Алик, Фархад и Боцман, вышли на свет, льющийся из оконца, расположенного под потолком, в самом дальнем конце помещения.
— Давай стремянку, — полушёпотом попросил Фархад.
— Её нет, — ответил его напарник.
— Хрен с ней, давай ящики поставим друг на друга. Ты как, сможешь в это очко протиснуться?
— Постараюсь.
Не поднимая лишнего шума, они подтащили ящики попрочнее, и составили у стены, под окошком.
— Я первый, — Фархад забрался на них, снял решётку, подтянулся, осторожно выглянул наружу и покрутил головой. — Всё чисто, кажется.
После этих слов, он полностью вылез в окно.
— Давай, Лиша, — Боцман подхватил девочку обеими руками за талию, и легко поднял её к окну.
Она тут же вынырнула наружу, вслед за Фархадом.
— Давай теперь ты, Алик, — подозвал здоровяк Дементьева.
— Может лучше ты?
— А вдруг и вправду застряну? Тогда нам обоим каюк. Давай, лезь скорее.
Алик не ожидал такого благородства от этого большого и страшноватого человека. Забравшись на ящики, он подтянулся, вылез наружу, где ждали Фархад и Лиша, а затем тут же обернулся назад, — Давай, Боцман, ты сможешь.
Гигант зацепился за край окошка и стал тяжело подтягиваться. Он весил явно не меньше сотни кило. Алик ухватил его за руку и, как мог, стал помогать.
— Давай, давай, тянись!
— Вот, холера. Кажись, не прохожу, — испугался Боцман.
— Пройдёшь.
— Ну же, друг, — присел рядом Фархад. — Пузо втяни! У тебя получится.
Пыхтя и отдуваясь, раскрасневшийся Боцман постепенно просачивался через оконце, как паста через тюбик.
— Ещё немного! Ещё немного!
— Да. Молодец.
Наконец-то он полностью протиснулся наружу.
— Отлично, — похлопал его по спине Алик.
— Спасибо, — поблагодарил тот в ответ.
— Тише, — зашикала девочка. — Они рядом.
Все прислушались. Где-то за углом салуна раздавался голос Дональда: «Эта сукина дочь на меня напала! Чуть мне яйца не оторвала! Арестуйте эту бешеную собаку!»
— Как она выглядела? — спросил уже знакомый голос командира.
— Зелёные волосы…
— По улице не пройти, — зашептал Фархад. — Надо идти за домами.
— И побыстрее, — ответила Лиша. — Судя по всему, до поля они ещё не добрались, значит «Одалиску» не видели.
Далее, задворками, то и дело огибая мусорки и перебираясь через заборы, четверо нарушителей поспешили прочь из города. Долго идти не пришлось, и уже через несколько минут они вышли на широкое поле, посреди которого стояла конструкция, похожая на ту, что Алик видел в разрушенном состоянии, при входе в городок. Как только они приблизились, в задней части веретенообразного экзокрафта открылся люк, из которого выехал раздвижной трап. Беглецы забрались внутрь, миновали грузовой отсек, затем, коридор, и наконец остановились в кокпите.
— Задраивай люк, Боцман! Готовимся к взлёту, — на ходу запрыгнув в левое кресло, Фархад принялся щёлкать переключателями.