Читаем Обучить боевого мага [СИ] полностью

Ирвинг быстро свернул в один из переулков, пытаясь сообразить, как им обойти возникшее из ниоткуда препятствие. Его спутница ещё не поняла в чём дело, но старалась не отставать.

Всё встало на свои места, когда за их спинами раздался металлический лязг и грубый мужской голос окрикнул:

— Именем князя Алиана, ни с места! Вы подозреваетесь в использовании магии в стенах Хабрунга без разрешения городских властей. Поднимите руки и медленно повернитесь!

Чародейка услышала тихий вздох ренегата, а потом он первым обернулся лицом к стражникам, которые зажали их в одном из узких переулков.

— Хорошо! Теперь женщина!

Стараясь двигаться как можно медленнее, Эрис повторила движение Ирвинга. Но ни один из них не поднял рук.

— Ты! — глаза усатого стражника полезли на лоб. — Это же та ведьма, которая Гино зуб сломала!

Девушка поймала на себе вопросительный взгляд ренегата, но лишь отмахнулась.

— Взять их! Это маги!

Понимая, что терять нечего, Ирвинг взмахнул рукой. Поток воздуха смёл людей к стене дома. Загремело железо. Те, кто устоял на ногах, кинулись на преступников, выставив перед собой мечи.

— Нет, — предостерёг чародейку мужчина, когда та постаралась произнести заклинание. — Маг только я.

— Хаесус кебатан!

Белый свет вспыхнул прямо перед блюстителями порядка. Они закричали. Кто-то упал на колени. Кто-то завыл о том, что ослеп. А когда свет рассеялся, возвращая мир во власть светила, двух преступников и в помине не было. Лишь два следа в грязной луже говорили о том, что маги тут действительно были и стражникам ничего не привиделось.

— Найти! — фальцетом заверещал капитан подразделения, понимая, что за такой косяк его запросто могут лишить ни то что жалования — головы.

А маги были уже далеко от того переулка. Эрис запыхалась, пытаясь удерживать темп бега и пакет с вещами. Ирвинг фыркнул, завидев страдания девушки, и отобрал свёрток.

— Так кому ты там зуб выбила, магессочка?

— Не выбила, а сломала, — между выдохами проговорила она. — Нам с Селадором надо было попасть в город. А денег не было. Вот и зачаровали мы камень под золотую монету.

Договорить ренегат ей не дал. Перебил громким смехом. Мужчина оперся ладонями о колени и в такой позе хохотал. Он достаточно явно представил себе дельнейшие действия защитника порядка, и эта картинка так и стояла у него перед глазами.

— Я рада, что тебя это позабавило, — огрызнулась Эрис, обходя мужчину и пытаясь понять, в какой стороне расположено поместье леди, которая покрывала отступников и помогала им.

— Направо, — отсмеявшись, помог ей с этим колдун. — Надо найти Селадора и удостовериться, что все люди вернулись в селение. А с тобой весело, магессочка.

Чародейка не успела ничего сказать. Мимо просвистел арбалетный болт и врезался в стену, высекая каменную крошку.

— Случай! — Ирвинг отскочил в сторону, — Тардэ!

Бегущие к ним стражники как-то странно замедлились. Будто не бежали, а шли. Даже волосы и плащи вели себя необычно.

— Идём! — дёрнул отступник Эрис за собой. — Не тормози!

Мимо мелькали дома, площади, мосты. Торговцы что-то кричали вслед двум, уносящим ноги, людям. Погоня отстала. Но Ирвинг не сбавлял темп. На подходе к особняку защитницы Хабрунга колдун накинул на себя и свою спутницу отводяющую взгляд иллюзию. Нельзя было допустить, чтобы Хейну заподозрили в сговоре с ренегатами.

Леди встретила их в сквере, неподалёку от портала, ведущего в поселение отступников. Рядом с ней стоял Селадор. По лицу артефактора было сложно понять, говорил ли он с женщиной о проблеме или поддался искушению вторично.

Хейна тоже ничем не выдавала эмоций. Она улыбнулась запыхавшемуся Ирвингу и Эрис, которая уже думала, что ноги она откинет где-то по пути сюда.

— В чём дело? — нахмурилась колдунья.

— Стража, — махнул в сторону города рукой отступник. — Мы чуть не попались. Но они не видели, куда мы свернули, — поспешил заверить магессу мужчина. — Ты в безопасности.

Морщины на женском лице разгладились, она вновь улыбнулась:

— Вы последние. Всё уже вернулись.

— Благодарим за вашу любезность, — чинно ответил ренегат, переходя на «вы».

Хейна одарила его ещё одной улыбкой и кивнула головой. Вуаль слегка покачнулась и Эрис показалось, что она увидела странный хищный блеск в глазах колдуньи.

Распрощавшись, троица направилась к старой перекрученной у корневища яблони. Ирвинг так и не отдал свёрток с вещами чародейки и нёс его сам. Девушка бросила вопросительный взгляд на Селадора. Она переживала за друга.

Артефактор поймал этот взгляд и широко улыбнулся, демонстрируя практически все свои зубы. Он постарался вложить в эту улыбку всю свою симпатию к храброй боевой магессе. А мысленно парень повторял лишь одну фразу, услышанную от хозяйки этого поместья.

«Жизнь покинет тело, как только сойдёт снег. Я бессильна. Прости».

Глава 23

— А чем отличаются сотханы для магов разных ступеней?

Она задавала вопросы каждый день и каждый день получала на них ответ. И этот раз не стал исключением.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки

Похожие книги