Коготь погрузился в плоть, оставив за собой надрез, из которого засочилась водянистая черная слизь. Чарли принялся резать грудную клетку глифика и, проделав достаточно глубокое отверстие, засунул в него руку. Раздвинув плоть, он нащупал внутри нечто мягкое, будто резиновое, и решительно потянул. С хлюпающим звуком наружу выскользнуло еще теплое сердце глифика. Оно было размером с кулак, и его целиком покрывала вязкая черная слизь. Стараясь выровнять дыхание, Чарли прижал его к себе и почувствовал, как в нем нарастает ужасная тоска. Хоть глифик и не был человеком в полном смысле слова, он оберегал их всех. Это доброе древнее существо жило прикованным к орсину – оно было таким же его пленником, как и д
Вдруг Чарли ощутил какую-то вибрацию. Подняв голову, он прислушался. Откуда-то раздавался глухой звук, похожий на шум колес поезда. Стены содрогнулись, с потолка посыпалась земля. Чарли понял, что остров рушится.
Взмахнув факелом, он побежал прочь.
Элис неслась по темному коридору с револьвером в руках, ощущая, что все здание начинает дрожать. Она знала, что Рибс рядом, хотя ее и не было видно. Где-то позади сейчас находился Джейкоб Марбер, которому Комако и Оскар с его великаном из плоти решили дать отпор.
Вдалеке от битвы коридор был тише, прохладнее. Элис замедлила шаги, остановилась и, наклонив голову, прислушалась.
Коултон где-то рядом. Она ощущала его присутствие почти физически, чувствовала, что он поджидает ее в полумраке, лязгая своими длинными ужасными зубами. Взведя курок, Элис медленно развернулась. Все светильники в коридоре были погашены.
– Я знаю, что ты здесь, Коултон, – спокойно произнесла она, оглядывая темные углы и дверные проемы.
На мгновение в ней шевельнулось сомнение. Что, если она ошибается? Что, если Коултон каким-то образом прошел вперед и на самом деле сейчас помогает Марберу?
– Коултон?
Тут она почувствовала, как что-то капнуло ей на плечо. Что-то теплое. Она медленно подняла голову и посмотрела наверх.
На потолке прямо над ней, оскалив в ухмылке длинные зубы, замер Коултон, с губ которого капала темная слизь. Вдруг лич резко прыгнул на нее. С невероятной силой вдавив Элис в пол и выбив из ее руки пистолет, он стал рвать когтями ее пальто, руки, кожу, стараясь завладеть висящим у нее на шее клависом.
Элис боролась молча и яростно; со злобой, которая удивила даже ее саму, она кусала Коултона, раздирала пальцами его лицо, глаза. Вдруг он завыл, отшатнулся и прыгнул, хватаясь за горло и кружась, как безумный. Элис увидела, как в темноте пар
Рибс.
Коултон тоже увидел стекло. Лич бросился на стену и, зацепившись за нее когтями, оттолкнулся ногами и прыгнул туда, где должна была находиться Рибс. Но та не медлила и поспешила увернуться. Ее стеклянное оружие уже упало на пол. Коултон вскрикнул и покачнулся. Элис отползла к стене, нащупывая в темноте другие осколки. Схватив один, она занесла руку как раз в тот момент, когда Коултон снова бросился на нее; осколок впился ему в живот, и она надавила на него, разрезая плоть; ее запястья и ладони залила горячая влага.
Лич вцепился зубами ей в плечо, выгрызая из него кусок плоти, но это был его последний рывок. Он повалился назад и, схватившись за живот, в агонии забил ногами.
Задыхаясь, Элис поднялась на ноги, огляделась в поисках пистолета и увидела, что он парит в воздухе, – это Рибс подняла его и теперь направляла на лича. Раздался выстрел. С оглушительным ревом Коултон – то, что некогда было Коултоном, – повернулся на бок и стих.
Происходящее казалось нереальным. Элис покачнулась и схватилась за плечо. Посмотрев туда, где должна была находиться Рибс, она кивнула. А потом они обе вновь побежали – но на этот раз медленнее – по тому же самому коридору на шум борьбы и разрушения.
Когда Элис завернула за угол, у нее едва не подогнулись колени. У разрушенной стены неподвижно лежал Оскар с окровавленным лицом. Лимениона нигде не было, лишь с потолка капала кровь и падали кусочки плоти. Элис пошатнулась. За обрушенной стеной в соседней комнате она увидела темный вихрь – это восьминогий с двумя рядами зубов кейрасс бился с Джейкобом Марбером. Злодей опутывал горло кейрасса пыльными лентами, оттаскивая его назад, а тот вцеплялся в его руки и ноги, раздирая их длинными когтями. В стороне на коленях стояла Комако; ее черные волосы были распущены. Увидев Элис, она подняла руку. В ней был зажат клавис.
Не колеблясь, даже не задумываясь, Элис сконцентрировалась на боли в боку, в который ее поразила пыль Марбера, и отдалась этой боли,
Из груды битого кирпича тут же вынырнул кейрасс и с рыком бросился Марберу на грудь.